"madrugada" meaning in Portugais

See madrugada in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\, \ma.dɾu.gˈa.də\, \mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\, \mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\, \ma.dɾu.gˈa.də\, \ma.dɾu.gˈa.də\, \ma.dɾu.gˈa.dɐ\, \ma.dɾu.gˈa.dɐ\, \mɐ.dru.gˈa.dɐ\, \mɐ.dru.gˈa.dɐ\, \mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\, \mə.ðɾu.gˈa.də\, mɐ.dɾu.gˈa.dɐ Audio: LL-Q5146 (por)-Adélaïde Calais WMFr-madrugada.wav Forms: madrugadas [plural]
  1. Aube, matinée, matin.
    Sense id: fr-madrugada-pt-noun-jDtd3Vru Categories (other): Exemples en portugais
  2. L'activité de se lever tôt.
    Sense id: fr-madrugada-pt-noun-yFr6SOM-
  3. Tout le temps qui s’écoule entre minuit et le moment où le soleil se lève.
    Sense id: fr-madrugada-pt-noun-JD28rBKa Categories (other): Exemples en portugais
  4. Commencement, début. Tags: figuratively
    Sense id: fr-madrugada-pt-noun-1zqrECR3 Categories (other): Métaphores en portugais
  5. Capacité d'anticipation, précocité. Tags: figuratively
    Sense id: fr-madrugada-pt-noun-OC2ONoD6 Categories (other): Métaphores en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantivations participiales en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Substantivation du participe du verbe madrugar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "madrugadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "MadreMedia, Alemanha vai fornecer mais de mil milhões de euros de ajuda militar à Ucrânia, 24.sapo.pt, 16 avril 2022",
          "text": "A ofensiva militar lançada na madrugada de 24 de fevereiro pela Rússia na Ucrânia causou já a fuga de mais de 11 milhões de pessoas, mais de 5 milhões das quais para os países vizinhos, de acordo com os mais recentes dados da ONU — a pior crise de refugiados na Europa desde a Segunda Guerra Mundial (1939-1945).",
          "translation": "L’offensive militaire lancée en Ukraine le matin du 24 février par la Russie a déjà causé la fuite de plus de 11 millions de personnes , dont plus de 5 millions vers des pays voisins, selon les données les plus récentes de l’ONU - la pire crise de réfugiés en Europe depuis la seconde guerre mondiale (1939-1945)."
        },
        {
          "ref": "Agência Brasil, « Rio: mortes em operação na Penha chegam a 21, diz Ministério Público », dans O fluminense, 24 mai 2022 https://www.ofluminense.com.br/cidades/2022/05/1251885-rio-mortes-em-operacao-na-penha-chegam-a-21-diz-ministerio-publico.html texte intégral",
          "text": "A ação reuniu efetivos das polícias Militar, Federal e Rodoviária Federal, desde a madrugada, com objetivo de prender lideranças criminosas escondidas na comunidade.",
          "translation": "L’action a rassemblé des forces de la police militaire, fédérale et routière fédérale depuis les premières heures du matin, dans le but d’arrêter les chefs criminels cachés dans la communauté."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aube, matinée, matin."
      ],
      "id": "fr-madrugada-pt-noun-jDtd3Vru"
    },
    {
      "glosses": [
        "L'activité de se lever tôt."
      ],
      "id": "fr-madrugada-pt-noun-yFr6SOM-"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012",
          "text": "Todas as madrugadas a nossa mãe se antecipava ao Sol: colhia lenha, buscava água, acendia o fogo, preparava o comer, laborava na machamba, avivava o barro, tudo isso ela fazia sozinha. Agora, sem razão aparente, o marido dividia com ela o peso da realidade?",
          "translation": "Tous les matins notre mère devançait le Soleil : elle ramassait du bois, allait chercher de l’eau, allumait le feu, préparait à manger, travaillait à la machamba, ravivait l’argile, elle faisait tout ça toute seule. Maintenant, sans raison apparente, son mari partageait-il avec elle le poids de la réalité ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout le temps qui s’écoule entre minuit et le moment où le soleil se lève."
      ],
      "id": "fr-madrugada-pt-noun-JD28rBKa"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Commencement, début."
      ],
      "id": "fr-madrugada-pt-noun-1zqrECR3",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Capacité d'anticipation, précocité."
      ],
      "id": "fr-madrugada-pt-noun-OC2ONoD6",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.dru.gˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.dru.gˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mə.ðɾu.gˈa.də\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Adélaïde Calais WMFr-madrugada.wav",
      "ipa": "mɐ.dɾu.gˈa.dɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-madrugada.wav/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-madrugada.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-madrugada.wav/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-madrugada.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Adélaïde Calais WMFr-madrugada.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "madrugada"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Noms communs en portugais",
    "Substantivations participiales en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Substantivation du participe du verbe madrugar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "madrugadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "MadreMedia, Alemanha vai fornecer mais de mil milhões de euros de ajuda militar à Ucrânia, 24.sapo.pt, 16 avril 2022",
          "text": "A ofensiva militar lançada na madrugada de 24 de fevereiro pela Rússia na Ucrânia causou já a fuga de mais de 11 milhões de pessoas, mais de 5 milhões das quais para os países vizinhos, de acordo com os mais recentes dados da ONU — a pior crise de refugiados na Europa desde a Segunda Guerra Mundial (1939-1945).",
          "translation": "L’offensive militaire lancée en Ukraine le matin du 24 février par la Russie a déjà causé la fuite de plus de 11 millions de personnes , dont plus de 5 millions vers des pays voisins, selon les données les plus récentes de l’ONU - la pire crise de réfugiés en Europe depuis la seconde guerre mondiale (1939-1945)."
        },
        {
          "ref": "Agência Brasil, « Rio: mortes em operação na Penha chegam a 21, diz Ministério Público », dans O fluminense, 24 mai 2022 https://www.ofluminense.com.br/cidades/2022/05/1251885-rio-mortes-em-operacao-na-penha-chegam-a-21-diz-ministerio-publico.html texte intégral",
          "text": "A ação reuniu efetivos das polícias Militar, Federal e Rodoviária Federal, desde a madrugada, com objetivo de prender lideranças criminosas escondidas na comunidade.",
          "translation": "L’action a rassemblé des forces de la police militaire, fédérale et routière fédérale depuis les premières heures du matin, dans le but d’arrêter les chefs criminels cachés dans la communauté."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aube, matinée, matin."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "L'activité de se lever tôt."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012",
          "text": "Todas as madrugadas a nossa mãe se antecipava ao Sol: colhia lenha, buscava água, acendia o fogo, preparava o comer, laborava na machamba, avivava o barro, tudo isso ela fazia sozinha. Agora, sem razão aparente, o marido dividia com ela o peso da realidade?",
          "translation": "Tous les matins notre mère devançait le Soleil : elle ramassait du bois, allait chercher de l’eau, allumait le feu, préparait à manger, travaillait à la machamba, ravivait l’argile, elle faisait tout ça toute seule. Maintenant, sans raison apparente, son mari partageait-il avec elle le poids de la réalité ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout le temps qui s’écoule entre minuit et le moment où le soleil se lève."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Commencement, début."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Capacité d'anticipation, précocité."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.dru.gˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.dru.gˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mə.ðɾu.gˈa.də\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Adélaïde Calais WMFr-madrugada.wav",
      "ipa": "mɐ.dɾu.gˈa.dɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-madrugada.wav/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-madrugada.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-madrugada.wav/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-madrugada.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Adélaïde Calais WMFr-madrugada.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "madrugada"
}

Download raw JSONL data for madrugada meaning in Portugais (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-12 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (e7d1337 and c451455). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.