See impossível in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De latin impossibilis." ], "forms": [ { "form": "impossíveis", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "uma situação impossível.", "translation": "une situation impossible." }, { "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958", "text": "A poeira dos caminhos da caatinga a cobrira tão por completo que era impossível distinguir seus traços.", "translation": "La poussière des chemins de la caatinga l’avait recouverte à tel point qu’il était impossible de distinguer ses traits." } ], "glosses": [ "Impossible." ], "id": "fr-impossível-pt-adj-xCU6XpBo" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ĩ.pu.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.pu.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩ.pu.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩm.po.sˈi.vɛw\\" }, { "ipa": "\\ĩm.po.sˈi.vɛw\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-impossível.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-impossível.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-impossível.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-impossível.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-impossível.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-impossível.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-impossível.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-impossível.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-impossível.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-impossível.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-impossível.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-impossível.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "impossível" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De latin impossibilis." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "exigir o impossível.", "translation": "exiger l’impossible." } ], "glosses": [ "Impossible." ], "id": "fr-impossível-pt-noun-xCU6XpBo" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ĩ.pu.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.pu.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩ.pu.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩm.po.sˈi.vɛw\\" }, { "ipa": "\\ĩm.po.sˈi.vɛw\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-impossível.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-impossível.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-impossível.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-impossível.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-impossível.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-impossível.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-impossível.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-impossível.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-impossível.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-impossível.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-impossível.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-impossível.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "impossível" }
{ "categories": [ "Adjectifs en portugais", "Lemmes en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "De latin impossibilis." ], "forms": [ { "form": "impossíveis", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "text": "uma situação impossível.", "translation": "une situation impossible." }, { "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958", "text": "A poeira dos caminhos da caatinga a cobrira tão por completo que era impossível distinguir seus traços.", "translation": "La poussière des chemins de la caatinga l’avait recouverte à tel point qu’il était impossible de distinguer ses traits." } ], "glosses": [ "Impossible." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ĩ.pu.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.pu.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩ.pu.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩm.po.sˈi.vɛw\\" }, { "ipa": "\\ĩm.po.sˈi.vɛw\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-impossível.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-impossível.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-impossível.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-impossível.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-impossível.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-impossível.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-impossível.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-impossível.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-impossível.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-impossível.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-impossível.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-impossível.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "impossível" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "De latin impossibilis." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "text": "exigir o impossível.", "translation": "exiger l’impossible." } ], "glosses": [ "Impossible." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ĩ.pu.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.pu.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩ.pu.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vew\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩ.po.sˈi.vɛɫ\\" }, { "ipa": "\\ĩm.po.sˈi.vɛw\\" }, { "ipa": "\\ĩm.po.sˈi.vɛw\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-impossível.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-impossível.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-impossível.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-impossível.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-impossível.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-impossível.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-impossível.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-impossível.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-impossível.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-impossível.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-impossível.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-impossível.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "impossível" }
Download raw JSONL data for impossível meaning in Portugais (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.