"espreguiçar" meaning in Portugais

See espreguiçar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \iʃ.pɾɨ.gi.sˈaɾ\, \is.pɾe.gi.sˈa\, \iʃ.pɾɨ.gi.sˈaɾ\, \ʃpɾɨ.gi.sˈaɾ\, \is.pɾe.gi.sˈa\, \is.pɽe.gi.sˈa\, \iʃ.pɾe.gi.sˈaɾ\, \iʃ.pɾe.gi.sˈa\, \eʃ.pre.gi.sˈaɾ\, \ɛʃ.pre.gi.sˈaɾ\, \ɨʃ.pɾe.gi.sˈaɾ\, \ʃpɾɨ.gi.sˈaɾ\
  1. Étirer les bras et les jambes.
    Sense id: fr-espreguiçar-pt-verb-9P4xWc0L
  2. S'étirer (les membres). Tags: pronominal
    Sense id: fr-espreguiçar-pt-verb-jstiz17z Categories (other): Exemples en portugais, Verbes pronominaux en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Étirer les bras et les jambes."
      ],
      "id": "fr-espreguiçar-pt-verb-9P4xWc0L"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele.",
          "translation": "D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'étirer (les membres)."
      ],
      "id": "fr-espreguiçar-pt-verb-jstiz17z",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\iʃ.pɾɨ.gi.sˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\is.pɾe.gi.sˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iʃ.pɾɨ.gi.sˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃpɾɨ.gi.sˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\is.pɾe.gi.sˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\is.pɽe.gi.sˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iʃ.pɾe.gi.sˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iʃ.pɾe.gi.sˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\eʃ.pre.gi.sˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛʃ.pre.gi.sˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɨʃ.pɾe.gi.sˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃpɾɨ.gi.sˈaɾ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "espreguiçar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "Verbes transitifs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Étirer les bras et les jambes."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais",
        "Verbes pronominaux en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele.",
          "translation": "D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'étirer (les membres)."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\iʃ.pɾɨ.gi.sˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\is.pɾe.gi.sˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iʃ.pɾɨ.gi.sˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃpɾɨ.gi.sˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\is.pɾe.gi.sˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\is.pɽe.gi.sˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iʃ.pɾe.gi.sˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iʃ.pɾe.gi.sˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\eʃ.pre.gi.sˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛʃ.pre.gi.sˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɨʃ.pɾe.gi.sˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃpɾɨ.gi.sˈaɾ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "espreguiçar"
}

Download raw JSONL data for espreguiçar meaning in Portugais (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.