See espantado in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "espantados" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "espantada", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "espantadas" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021", "text": "(...) Blake manda entregar uma piza em casa de Ken. O estafeta toca à campainha, Ken abre a porta, sem hesitar, discute, espantado, com o funcionário, que se vai embora com a sua caixa.", "translation": "(...) Blake fait livrer une pizza chez Ken. Le livreur sonne, Ken ouvre la porte, sans hésiter, discute, étonné, avec l’employé, qui repart avec sa boîte." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012", "text": "Além disso, sabe beber. (...) Este talento social permite-lhe deixar espantados até mesmo os azeris que vêm de Baku vender laranjas na praça e ganhar apostas que lhe dão uns trocos.", "translation": "De plus, il sait boire. (...) Ce talent de société lui permet d’épater jusqu’aux Azéris qui viennent de Bakou vendre des oranges sur le marché et de gagner des paris qui lui font de l’argent de poche." } ], "glosses": [ "Étonné." ], "id": "fr-espantado-pt-adj-bg7QSc49" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\iʃ.pɐ̃.tˈa.du\\" }, { "ipa": "\\is.pə̃.tˈa.dʊ\\" }, { "ipa": "\\iʃ.pɐ̃.tˈa.du\\" }, { "ipa": "\\ʃpɐ̃.tˈa.du\\" }, { "ipa": "\\is.pə̃.tˈa.dʊ\\" }, { "ipa": "\\is.pə̃.tˈa.dʊ\\" }, { "ipa": "\\iʃ.pɐ̃.tˈa.dʊ\\" }, { "ipa": "\\iʃ.pɐ̃.tˈa.dʊ\\" }, { "ipa": "\\eʃ.pã.tˈa.du\\" }, { "ipa": "\\ɛʃ.pãn.θˈa.dːʊ\\" }, { "ipa": "\\ɨʃ.pɐ̃n.tˈa.dʊ\\" }, { "ipa": "\\ʃpãn.tˈa.dʊ\\" } ], "word": "espantado" }
{ "categories": [ "Adjectifs en portugais", "Lemmes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "espantados" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "espantada", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "espantadas" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021", "text": "(...) Blake manda entregar uma piza em casa de Ken. O estafeta toca à campainha, Ken abre a porta, sem hesitar, discute, espantado, com o funcionário, que se vai embora com a sua caixa.", "translation": "(...) Blake fait livrer une pizza chez Ken. Le livreur sonne, Ken ouvre la porte, sans hésiter, discute, étonné, avec l’employé, qui repart avec sa boîte." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012", "text": "Além disso, sabe beber. (...) Este talento social permite-lhe deixar espantados até mesmo os azeris que vêm de Baku vender laranjas na praça e ganhar apostas que lhe dão uns trocos.", "translation": "De plus, il sait boire. (...) Ce talent de société lui permet d’épater jusqu’aux Azéris qui viennent de Bakou vendre des oranges sur le marché et de gagner des paris qui lui font de l’argent de poche." } ], "glosses": [ "Étonné." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\iʃ.pɐ̃.tˈa.du\\" }, { "ipa": "\\is.pə̃.tˈa.dʊ\\" }, { "ipa": "\\iʃ.pɐ̃.tˈa.du\\" }, { "ipa": "\\ʃpɐ̃.tˈa.du\\" }, { "ipa": "\\is.pə̃.tˈa.dʊ\\" }, { "ipa": "\\is.pə̃.tˈa.dʊ\\" }, { "ipa": "\\iʃ.pɐ̃.tˈa.dʊ\\" }, { "ipa": "\\iʃ.pɐ̃.tˈa.dʊ\\" }, { "ipa": "\\eʃ.pã.tˈa.du\\" }, { "ipa": "\\ɛʃ.pãn.θˈa.dːʊ\\" }, { "ipa": "\\ɨʃ.pɐ̃n.tˈa.dʊ\\" }, { "ipa": "\\ʃpãn.tˈa.dʊ\\" } ], "word": "espantado" }
Download raw JSONL data for espantado meaning in Portugais (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.