See cuspir in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du troisième groupe en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin conspuere." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "3ᵉ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958", "text": "o tio (..) vinha cuspindo sangue, não agüentava mais andar. (..) O velho ia arfando, Gabriela a seu lado. Morreu de tardinha, botando sangue pela boca.", "translation": "L’oncle (..) crachait du sang et n’arrivait plus à se tenir debout. (..) Le vieux haletait. Gabriela se tenait à ses côtés. Il mourut en fin de soirée, en rejetant du sang par la bouche." } ], "glosses": [ "Cracher." ], "id": "fr-cuspir-pt-verb-S4DzQl4w" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kuʃ.pˈiɾ\\" }, { "ipa": "\\kus.pˈi\\" }, { "ipa": "\\kuʃ.pˈiɾ\\" }, { "ipa": "\\kuʃ.pˈiɾ\\" }, { "ipa": "\\kus.pˈi\\" }, { "ipa": "\\kus.pˈi\\" }, { "ipa": "\\kʊʃ.pˈiɾ\\" }, { "ipa": "\\kʊʃ.pˈiɾ\\" }, { "ipa": "\\kuʃ.pˈiɾ\\" }, { "ipa": "\\kuʃ.pˈiɾ\\" }, { "ipa": "\\kuʃ.pˈiɾ\\" }, { "ipa": "\\kuʃ.pˈiɾ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Wiktionairy-cuspir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q5146_(por)-Wiktionairy-cuspir.wav/LL-Q5146_(por)-Wiktionairy-cuspir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q5146_(por)-Wiktionairy-cuspir.wav/LL-Q5146_(por)-Wiktionairy-cuspir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Coimbra (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Wiktionairy-cuspir.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "salivar" } ], "word": "cuspir" }
{ "categories": [ "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "Verbes du troisième groupe en portugais", "Verbes en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin conspuere." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "3ᵉ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958", "text": "o tio (..) vinha cuspindo sangue, não agüentava mais andar. (..) O velho ia arfando, Gabriela a seu lado. Morreu de tardinha, botando sangue pela boca.", "translation": "L’oncle (..) crachait du sang et n’arrivait plus à se tenir debout. (..) Le vieux haletait. Gabriela se tenait à ses côtés. Il mourut en fin de soirée, en rejetant du sang par la bouche." } ], "glosses": [ "Cracher." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kuʃ.pˈiɾ\\" }, { "ipa": "\\kus.pˈi\\" }, { "ipa": "\\kuʃ.pˈiɾ\\" }, { "ipa": "\\kuʃ.pˈiɾ\\" }, { "ipa": "\\kus.pˈi\\" }, { "ipa": "\\kus.pˈi\\" }, { "ipa": "\\kʊʃ.pˈiɾ\\" }, { "ipa": "\\kʊʃ.pˈiɾ\\" }, { "ipa": "\\kuʃ.pˈiɾ\\" }, { "ipa": "\\kuʃ.pˈiɾ\\" }, { "ipa": "\\kuʃ.pˈiɾ\\" }, { "ipa": "\\kuʃ.pˈiɾ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Wiktionairy-cuspir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q5146_(por)-Wiktionairy-cuspir.wav/LL-Q5146_(por)-Wiktionairy-cuspir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q5146_(por)-Wiktionairy-cuspir.wav/LL-Q5146_(por)-Wiktionairy-cuspir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Coimbra (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Wiktionairy-cuspir.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "salivar" } ], "word": "cuspir" }
Download raw JSONL data for cuspir meaning in Portugais (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.