See conversação in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin conversatio." ], "forms": [ { "form": "conversações", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "conversar" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009", "text": "Agastou-me, por vezes, no curso de conversações abstratas, ouvir os homens dizerem a mim: “Você pensa assim porque é uma mulher.” Mas eu sabia que minha única defesa era responder: “Penso-o porque é verdadeiro”, eliminando assim minha subjetividade.", "translation": "Je me suis agacée parfois au cours de discussions abstraites d’entendre des hommes me dire : « Vous pensez telle chose parce que vous êtes une femme » ; mais je savais que ma seule défense, c’était de répondre : « Je la pense parce qu’elle est vraie », éliminant par là ma subjectivité ;" } ], "glosses": [ "Conversation, discussion." ], "id": "fr-conversação-pt-noun-7zwaoaXS" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kõ.vɨɾ.sɐ.sˈɐ̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.veɾ.sa.sˈə̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.vɨɾ.sɐ.sˈɐ̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.vɨɾ.sɐ.sˈɐ̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.veɾ.sa.sˈə̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.veɽ.sa.sˈə̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.veh.sa.sˈɐ̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.veh.sa.sˈɐ̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.vɛr.sɐ.sˈãw\\" }, { "ipa": "\\kõ.vɛr.sɐ.sˈãw\\" }, { "ipa": "\\kõ.veɾ.sɐ.sˈɐ̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.vɨɾ.sə.sˈə̃w\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Wiktionairy-conversação.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q5146_(por)-Wiktionairy-conversação.wav/LL-Q5146_(por)-Wiktionairy-conversação.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q5146_(por)-Wiktionairy-conversação.wav/LL-Q5146_(por)-Wiktionairy-conversação.wav.ogg", "raw_tags": [ "Coimbra (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Wiktionairy-conversação.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "conversação" }
{ "categories": [ "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin conversatio." ], "forms": [ { "form": "conversações", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "conversar" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009", "text": "Agastou-me, por vezes, no curso de conversações abstratas, ouvir os homens dizerem a mim: “Você pensa assim porque é uma mulher.” Mas eu sabia que minha única defesa era responder: “Penso-o porque é verdadeiro”, eliminando assim minha subjetividade.", "translation": "Je me suis agacée parfois au cours de discussions abstraites d’entendre des hommes me dire : « Vous pensez telle chose parce que vous êtes une femme » ; mais je savais que ma seule défense, c’était de répondre : « Je la pense parce qu’elle est vraie », éliminant par là ma subjectivité ;" } ], "glosses": [ "Conversation, discussion." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kõ.vɨɾ.sɐ.sˈɐ̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.veɾ.sa.sˈə̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.vɨɾ.sɐ.sˈɐ̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.vɨɾ.sɐ.sˈɐ̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.veɾ.sa.sˈə̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.veɽ.sa.sˈə̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.veh.sa.sˈɐ̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.veh.sa.sˈɐ̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.vɛr.sɐ.sˈãw\\" }, { "ipa": "\\kõ.vɛr.sɐ.sˈãw\\" }, { "ipa": "\\kõ.veɾ.sɐ.sˈɐ̃w\\" }, { "ipa": "\\kõ.vɨɾ.sə.sˈə̃w\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Wiktionairy-conversação.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q5146_(por)-Wiktionairy-conversação.wav/LL-Q5146_(por)-Wiktionairy-conversação.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q5146_(por)-Wiktionairy-conversação.wav/LL-Q5146_(por)-Wiktionairy-conversação.wav.ogg", "raw_tags": [ "Coimbra (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Wiktionairy-conversação.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "conversação" }
Download raw JSONL data for conversação meaning in Portugais (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.