See cláusula in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin clausula." ], "forms": [ { "form": "cláusulas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 https://www.dn.pt/dinheiro/transportadora-da-carris-metropolitana-paga-salarios-abaixo-da-lei-a-imigrantes-16900380.html texte intégral", "text": "O contrato (...) estabelece que até 1/6 (17%) do salário pode ser retido para pagar adiantamentos da empresa àqueles motoristas (...). A FECTRANS considera ilegal a cláusula, contudo, o Código do Trabalho prevê, no artigo 279.º, a possibilidade de descontos ou retenções sobre a remuneração para \"abono ou adiantamento por conta da retribuição\".", "translation": "Le contrat (...) prévoit que jusqu'à 1/6 (17%) du salaire peut être retenu pour payer les avances de l’entreprise à ces chauffeurs (...). La FECTRANS considère que cette clause est illégale, mais le Code du travail prévoit, à l’article 279, la possibilité de déductions ou de retenues du salaire pour les \"paiements anticipés ou avances sur la rémunération\"." } ], "glosses": [ "Condition, clause." ], "id": "fr-cláusula-pt-noun-yC2eWENt" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\klˈaw.zu.lɐ\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lə\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lɐ\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lɐ\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lə\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lə\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lɐ\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lɐ\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lɐ\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lɐ\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lɐ\\" }, { "ipa": "\\klˈəw.zu.lə\\" } ], "synonyms": [ { "word": "condição" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "cláusula" }
{ "categories": [ "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin clausula." ], "forms": [ { "form": "cláusulas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 https://www.dn.pt/dinheiro/transportadora-da-carris-metropolitana-paga-salarios-abaixo-da-lei-a-imigrantes-16900380.html texte intégral", "text": "O contrato (...) estabelece que até 1/6 (17%) do salário pode ser retido para pagar adiantamentos da empresa àqueles motoristas (...). A FECTRANS considera ilegal a cláusula, contudo, o Código do Trabalho prevê, no artigo 279.º, a possibilidade de descontos ou retenções sobre a remuneração para \"abono ou adiantamento por conta da retribuição\".", "translation": "Le contrat (...) prévoit que jusqu'à 1/6 (17%) du salaire peut être retenu pour payer les avances de l’entreprise à ces chauffeurs (...). La FECTRANS considère que cette clause est illégale, mais le Code du travail prévoit, à l’article 279, la possibilité de déductions ou de retenues du salaire pour les \"paiements anticipés ou avances sur la rémunération\"." } ], "glosses": [ "Condition, clause." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\klˈaw.zu.lɐ\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lə\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lɐ\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lɐ\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lə\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lə\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lɐ\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lɐ\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lɐ\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lɐ\\" }, { "ipa": "\\klˈaw.zu.lɐ\\" }, { "ipa": "\\klˈəw.zu.lə\\" } ], "synonyms": [ { "word": "condição" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "cláusula" }
Download raw JSONL data for cláusula meaning in Portugais (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.