"botar" meaning in Portugais

See botar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \bu.tˈaɾ\, \bo.tˈa\, \bu.tˈaɾ\, \bu.tˈaɾ\, \bo.tˈa\, \bo.tˈa\, \bo.tˈaɾ\, \bo.tˈaɾ\, \bo.tˈaɾ\, \bo.tˈaɾ\, \bo.tˈaɾ\, \bo.tˈaɾ\
  1. Jeter, lancer.
    Sense id: fr-botar-pt-verb-haDNoMA9 Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for botar meaning in Portugais (2.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en galaïco-portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en vieux-francique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en portugais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du galaïco-portugais botar, de l’ancien français bouter (« taper, pousser »), de vieux-francique *bautan (« pousser, taper, battre »), du proto-germanique *bautaną, du indo-européen commun *bʰewd- (« frapper, taper »)."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958",
          "text": "o tio (..) vinha cuspindo sangue, não agüentava mais andar. (..) O velho ia arfando, Gabriela a seu lado. Morreu de tardinha, botando sangue pela boca.",
          "translation": "L’oncle (..) crachait du sang et n’arrivait plus à se tenir debout. (..) Le vieux haletait. Gabriela se tenait à ses côtés. Il mourut en fin de soirée, en rejetant du sang par la bouche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeter, lancer."
      ],
      "id": "fr-botar-pt-verb-haDNoMA9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bu.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bu.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bu.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈaɾ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "botar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en portugais issus d’un mot en galaïco-portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en portugais issus d’un mot en proto-germanique",
    "Mots en portugais issus d’un mot en vieux-francique",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "Verbes transitifs en portugais",
    "portugais",
    "Étymologies en portugais incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du galaïco-portugais botar, de l’ancien français bouter (« taper, pousser »), de vieux-francique *bautan (« pousser, taper, battre »), du proto-germanique *bautaną, du indo-européen commun *bʰewd- (« frapper, taper »)."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958",
          "text": "o tio (..) vinha cuspindo sangue, não agüentava mais andar. (..) O velho ia arfando, Gabriela a seu lado. Morreu de tardinha, botando sangue pela boca.",
          "translation": "L’oncle (..) crachait du sang et n’arrivait plus à se tenir debout. (..) Le vieux haletait. Gabriela se tenait à ses côtés. Il mourut en fin de soirée, en rejetant du sang par la bouche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeter, lancer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bu.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bu.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bu.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bo.tˈaɾ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "botar"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.