"banal" meaning in Portugais

See banal in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \bɐ.nˈaɫ\, \ba.nˈaw\, \bɐ.nˈaɫ\, \bɐ.nˈaɫ\, \ba.nˈaw\, \ba.nˈaw\, \bã.nˈaw\, \bã.nˈaw\, \bɐ.nˈaɫ\, \bɐ̃.nˈaɫ\, \bɐ.nˈaw\, \bə.nˈaw\ Audio: LL-Q5146 (por)-MedK1-banal.wav Forms: banais [plural]
  1. Banal, qui appartient à un seigneur et dont il reçoit une rétribution pour l’usage par ses sujets.
    Sense id: fr-banal-pt-adj-fF4oneRm Categories (other): Exemples en portugais
  2. Banal, commun, très employé, trivial, ordinaire.
    Sense id: fr-banal-pt-adj-vksBT22k Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: comun, cotidiano, quotidiano, ordinário Derived forms: banalidade, banalizar, banalização, banalmente

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "banalidade"
    },
    {
      "word": "banalizar"
    },
    {
      "word": "banalização"
    },
    {
      "word": "banalmente"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français banal."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "banais",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "direitos banais ou banalidades.",
          "translation": "droits banaux ou banalités."
        },
        {
          "ref": "Bolivar Lamounier, Moinho, esmola, moeda, limão, Augurium, 2004",
          "text": "A obrigação do súdito é ir ao moinho banal, e não a outra parte, sob pena de multa e mesmo de confisco dos trigos.",
          "translation": "L’obligation du vassal est d’aller au moulin banal, et non dans un autre, sous peine d’amende et même de confiscation du blé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Banal, qui appartient à un seigneur et dont il reçoit une rétribution pour l’usage par ses sujets."
      ],
      "id": "fr-banal-pt-adj-fF4oneRm"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "um homem banal.",
          "translation": "un homme banal."
        },
        {
          "text": "os sentimentos banais.",
          "translation": "les sentiments communs."
        },
        {
          "text": "uma vida banal.",
          "translation": "une vie banale."
        },
        {
          "text": "situações aparentemente banais.",
          "translation": "situations apparemment banales."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Banal, commun, très employé, trivial, ordinaire."
      ],
      "id": "fr-banal-pt-adj-vksBT22k"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɐ.nˈaɫ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.nˈaw\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɐ.nˈaɫ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɐ.nˈaɫ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.nˈaw\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.nˈaw\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bã.nˈaw\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bã.nˈaw\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɐ.nˈaɫ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɐ̃.nˈaɫ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɐ.nˈaw\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bə.nˈaw\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-banal.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q5146_(por)-MedK1-banal.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-banal.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q5146_(por)-MedK1-banal.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-banal.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-banal.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "comun"
    },
    {
      "word": "cotidiano"
    },
    {
      "word": "quotidiano"
    },
    {
      "word": "ordinário"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "banal"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en portugais",
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en français",
    "portugais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "banalidade"
    },
    {
      "word": "banalizar"
    },
    {
      "word": "banalização"
    },
    {
      "word": "banalmente"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français banal."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "banais",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "direitos banais ou banalidades.",
          "translation": "droits banaux ou banalités."
        },
        {
          "ref": "Bolivar Lamounier, Moinho, esmola, moeda, limão, Augurium, 2004",
          "text": "A obrigação do súdito é ir ao moinho banal, e não a outra parte, sob pena de multa e mesmo de confisco dos trigos.",
          "translation": "L’obligation du vassal est d’aller au moulin banal, et non dans un autre, sous peine d’amende et même de confiscation du blé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Banal, qui appartient à un seigneur et dont il reçoit une rétribution pour l’usage par ses sujets."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "um homem banal.",
          "translation": "un homme banal."
        },
        {
          "text": "os sentimentos banais.",
          "translation": "les sentiments communs."
        },
        {
          "text": "uma vida banal.",
          "translation": "une vie banale."
        },
        {
          "text": "situações aparentemente banais.",
          "translation": "situations apparemment banales."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Banal, commun, très employé, trivial, ordinaire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɐ.nˈaɫ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.nˈaw\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɐ.nˈaɫ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɐ.nˈaɫ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.nˈaw\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.nˈaw\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bã.nˈaw\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bã.nˈaw\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɐ.nˈaɫ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɐ̃.nˈaɫ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɐ.nˈaw\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bə.nˈaw\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-banal.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q5146_(por)-MedK1-banal.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-banal.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q5146_(por)-MedK1-banal.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-banal.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-banal.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "comun"
    },
    {
      "word": "cotidiano"
    },
    {
      "word": "quotidiano"
    },
    {
      "word": "ordinário"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "banal"
}

Download raw JSONL data for banal meaning in Portugais (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.