"apropriar" meaning in Portugais

See apropriar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ɐ.pɾu.pɾjˈaɾ\, \a.pɾo.pɾjˈa\, \ɐ.pɾu.pɾjˈaɾ\, \ɐ.pɾu.pɾjˈaɾ\, \a.pɾo.pɾjˈa\, \a.pɾo.pɾjˈa\, \a.pɾo.pɾi.ˈaɾ\, \a.pɾo.pɾi.ˈaɾ\, \ɐ.pro.prjˈaɾ\, \ɐ.pro.prjˈaɾ\, \a.pɾo.pɾjˈaɾ\, \ə.pɾo.pɾjˈaɾ\
  1. Approprier.
    Sense id: fr-apropriar-pt-verb-La0R21ia Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais
  2. S'approprier, s’emparer. Tags: pronominal
    Sense id: fr-apropriar-pt-verb-6XWTxtkA Categories (other): Exemples en portugais, Verbes pronominaux en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: apropriação, apropriado, apropriagem, apropriável, reapropriar

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "apropriação"
    },
    {
      "word": "apropriado"
    },
    {
      "word": "apropriagem"
    },
    {
      "word": "apropriável"
    },
    {
      "word": "reapropriar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin appropriare."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Approprier."
      ],
      "id": "fr-apropriar-pt-verb-La0R21ia"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012",
          "text": "Antigamente, não havia senão noite. (...) E tudo era tão lento no infinito firmamento! Até que, no rebanho do pastor, nasceu uma estrela com ganância de ser maior que todas as outras. Essa estrela chamava-se Sol e cedo se apropriou dos pastos celestiais, expulsando para longe as outras estrelas que começaram a definhar.",
          "translation": "Autrefois, il n’existait que la nuit. (...) Et tout était si lent dans l’infini firmament ! Jusqu’à ce que, dans le troupeau du berger, naisse une étoile désireuse d’être plus grande que toutes les autres. Cette étoile s’appelait Soleil et elle s’appropria prématurément les pâturages célestes, chassant au loin les autres étoiles qui se mirent à dépérir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'approprier, s’emparer."
      ],
      "id": "fr-apropriar-pt-verb-6XWTxtkA",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɾu.pɾjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pɾo.pɾjˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɾu.pɾjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɾu.pɾjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pɾo.pɾjˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pɾo.pɾjˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pɾo.pɾi.ˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pɾo.pɾi.ˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pro.prjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pro.prjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pɾo.pɾjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.pɾo.pɾjˈaɾ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "apropriar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "Verbes transitifs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "apropriação"
    },
    {
      "word": "apropriado"
    },
    {
      "word": "apropriagem"
    },
    {
      "word": "apropriável"
    },
    {
      "word": "reapropriar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin appropriare."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Approprier."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais",
        "Verbes pronominaux en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012",
          "text": "Antigamente, não havia senão noite. (...) E tudo era tão lento no infinito firmamento! Até que, no rebanho do pastor, nasceu uma estrela com ganância de ser maior que todas as outras. Essa estrela chamava-se Sol e cedo se apropriou dos pastos celestiais, expulsando para longe as outras estrelas que começaram a definhar.",
          "translation": "Autrefois, il n’existait que la nuit. (...) Et tout était si lent dans l’infini firmament ! Jusqu’à ce que, dans le troupeau du berger, naisse une étoile désireuse d’être plus grande que toutes les autres. Cette étoile s’appelait Soleil et elle s’appropria prématurément les pâturages célestes, chassant au loin les autres étoiles qui se mirent à dépérir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'approprier, s’emparer."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɾu.pɾjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pɾo.pɾjˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɾu.pɾjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɾu.pɾjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pɾo.pɾjˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pɾo.pɾjˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pɾo.pɾi.ˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pɾo.pɾi.ˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pro.prjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pro.prjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pɾo.pɾjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.pɾo.pɾjˈaɾ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "apropriar"
}

Download raw JSONL data for apropriar meaning in Portugais (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.