"aposta" meaning in Portugais

See aposta in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɐ.pˈɔʃ.tɐ\, \a.pˈɔs.tə\, \ɐ.pˈɔʃ.tɐ\, \ɐ.pˈɔʃ.tɐ\, \a.pˈɔs.tə\, \a.pˈɔs.tə\, \a.pˈɔʃ.tɐ\, \a.pˈɔʃ.tɐ\, \ɐ.pˈɔʃ.tɐ\, \a.pˈɔʃ.θɐ\, \a.pˈɔʃ.tɐ\, \ə.pˈɔʃ.tə\ Forms: apostas [plural]
  1. Pari.
    Sense id: fr-aposta-pt-noun-tDj8~znM Categories (other): Exemples en portugais
  2. Mise de pari.
    Sense id: fr-aposta-pt-noun-igKNDBm9
  3. Tout autre acte visant à inciter quelqu'un à faire quelque chose. Tags: figuratively
    Sense id: fr-aposta-pt-noun-NIYvRblF Categories (other): Métaphores en portugais
  4. Toute déclaration sur quelque chose pas suffisamment connue, sur le futur. Tags: figuratively
    Sense id: fr-aposta-pt-noun-LxzE3syl Categories (other): Métaphores en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: \ɐ.pˈɔʃ.tɐ\, \a.pˈɔs.tə\, \ɐ.pˈɔʃ.tɐ\, \ɐ.pˈɔʃ.tɐ\, \a.pˈɔs.tə\, \a.pˈɔs.tə\, \a.pˈɔʃ.tɐ\, \a.pˈɔʃ.tɐ\, \ɐ.pˈɔʃ.tɐ\, \a.pˈɔʃ.θɐ\, \a.pˈɔʃ.tɐ\, \ə.pˈɔʃ.tə\ Forms: você/ele/ela aposta
  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de apostar. Form of: apostar
    Sense id: fr-aposta-pt-verb-CyPEonJs
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de apostar. Form of: apostar
    Sense id: fr-aposta-pt-verb-iBN1Pc~a
  3. Participe passé féminin singulier de apor. Form of: apor
    Sense id: fr-aposta-pt-verb-VBRX7c8~
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "apostas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "fazer uma aposta.",
          "translation": "faire un pari."
        },
        {
          "ref": "Peter Frontini, « Dino determina investigação da PF sobre suspeita de manipulação de jogos de futebol », dans Istoé esportes, 11 mai 2023 https://istoe.com.br/ministro-da-justica-determina-3/ texte intégral",
          "text": "O ministro da Justiça, Flávio Dino, determinou nesta quarta-feira a instauração de um inquérito na Polícia Federal para investigar um suposto esquema para manipular partidas de futebol no país, em um escândalo que abalou o esporte depois que o Brasil legalizou as apostas esportivas em 2018.",
          "translation": "Le ministre de la Justice Flavio Dino a ordonné mercredi l'ouverture d’une enquête de la police fédérale sur un système présumé de trucage de matchs de football dans le pays, dans un scandale qui a ébranlé le sport après que le Brésil a légalisé les paris sportifs en 2018."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Além disso, sabe beber. (...) Este talento social permite-lhe deixar espantados até mesmo os azeris que vêm de Baku vender laranjas na praça e ganhar apostas que lhe dão uns trocos.",
          "translation": "De plus, il sait boire. (...) Ce talent de société lui permet d’épater jusqu’aux Azéris qui viennent de Bakou vendre des oranges sur le marché et de gagner des paris qui lui font de l’argent de poche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pari."
      ],
      "id": "fr-aposta-pt-noun-tDj8~znM"
    },
    {
      "glosses": [
        "Mise de pari."
      ],
      "id": "fr-aposta-pt-noun-igKNDBm9"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout autre acte visant à inciter quelqu'un à faire quelque chose."
      ],
      "id": "fr-aposta-pt-noun-NIYvRblF",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toute déclaration sur quelque chose pas suffisamment connue, sur le futur."
      ],
      "id": "fr-aposta-pt-noun-LxzE3syl",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔs.tə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔs.tə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔs.tə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔʃ.θɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.pˈɔʃ.tə\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "aposta"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "você/ele/ela aposta"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "apostar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de apostar."
      ],
      "id": "fr-aposta-pt-verb-CyPEonJs"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "apostar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de apostar."
      ],
      "id": "fr-aposta-pt-verb-iBN1Pc~a"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "apor"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé féminin singulier de apor."
      ],
      "id": "fr-aposta-pt-verb-VBRX7c8~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔs.tə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔs.tə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔs.tə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔʃ.θɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.pˈɔʃ.tə\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "aposta"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "apostas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "fazer uma aposta.",
          "translation": "faire un pari."
        },
        {
          "ref": "Peter Frontini, « Dino determina investigação da PF sobre suspeita de manipulação de jogos de futebol », dans Istoé esportes, 11 mai 2023 https://istoe.com.br/ministro-da-justica-determina-3/ texte intégral",
          "text": "O ministro da Justiça, Flávio Dino, determinou nesta quarta-feira a instauração de um inquérito na Polícia Federal para investigar um suposto esquema para manipular partidas de futebol no país, em um escândalo que abalou o esporte depois que o Brasil legalizou as apostas esportivas em 2018.",
          "translation": "Le ministre de la Justice Flavio Dino a ordonné mercredi l'ouverture d’une enquête de la police fédérale sur un système présumé de trucage de matchs de football dans le pays, dans un scandale qui a ébranlé le sport après que le Brésil a légalisé les paris sportifs en 2018."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Além disso, sabe beber. (...) Este talento social permite-lhe deixar espantados até mesmo os azeris que vêm de Baku vender laranjas na praça e ganhar apostas que lhe dão uns trocos.",
          "translation": "De plus, il sait boire. (...) Ce talent de société lui permet d’épater jusqu’aux Azéris qui viennent de Bakou vendre des oranges sur le marché et de gagner des paris qui lui font de l’argent de poche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pari."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mise de pari."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Tout autre acte visant à inciter quelqu'un à faire quelque chose."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Toute déclaration sur quelque chose pas suffisamment connue, sur le futur."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔs.tə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔs.tə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔs.tə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔʃ.θɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.pˈɔʃ.tə\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "aposta"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "você/ele/ela aposta"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "apostar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de apostar."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "apostar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de apostar."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "apor"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé féminin singulier de apor."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔs.tə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔs.tə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔs.tə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔʃ.θɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pˈɔʃ.tɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.pˈɔʃ.tə\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "aposta"
}

Download raw JSONL data for aposta meaning in Portugais (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.