"anunciar" meaning in Portugais

See anunciar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ɐ.nũ.sjˈaɾ\, \a.nũ.sjˈa\, \ɐ.nũ.sjˈaɾ\, \ɐ.nũ.sjˈaɾ\, \a.nũ.sjˈa\, \a.nũ.sjˈa\, \ã.nũ.si.ˈaɾ\, \ã.nũ.si.ˈaɾ\, \ɐ.nũ.sjˈaɾ\, \ɐ.nũ.sjˈaɾ\, \a.nũ.sjˈaɾ\, \ə.nũ.sjˈaɾ\
  1. Annoncer, introduire, publier.
    Sense id: fr-anunciar-pt-verb-C4hypuKc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: apregoar, noticiar, notificar

Inflected forms

Download JSONL data for anunciar meaning in Portugais (3.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin adnuntiare."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "pt-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "DN/Lusa, « Ucrânia acusa Putin de visitar locais onde russos cometeram crimes », dans Diário de Notícias, 18 avril 2023 https://www.dn.pt/internacional/ucrania-acusa-putin-de-visitar-locais-onde-russos-cometeram-crimes-16197668.html texte intégral",
          "text": "A Ucrânia acusou esta terça-feira o chefe de Estado da Rússia de estar a visitar locais onde foram cometidos crimes, após o Kremlin ter anunciado uma visita surpresa de Vladimmir Putin às regiões ocupadas no sul e no leste do país.",
          "translation": "L'Ukraine a accusé mardi le chef de l'État russe de visiter des sites où des crimes ont été commis, après que le Kremlin a annoncé une visite surprise de Vladimir Poutine dans les régions occupées du sud et de l’est du pays."
        },
        {
          "ref": "(DN/Lusa), « Morre polícia na Nova Caledónia elevando para quatro vítimas da revolta », dans Diário de Notícias, 15 mai 2024 http://dn.pt/28635374/morre-policia-na-nova-caledonia-elevando-para-quatro-vitimas-da-revolta/ texte intégral",
          "text": "O Presidente francês, Emmanuel Macron, ordenou que seja decretado o estado de emergência e disse que será \"implacável\" para garantir a ordem pública, ao passo que o primeiro-ministro, Gabriel Attal, anunciou o envio de reforços policiais.",
          "translation": "Le président français Emmanuel Macron a ordonné la déclaration de l’état d’urgence et a fait savoir qu'il serait « impitoyable » pour garantir l’ordre public, tandis que le Premier ministre Gabriel Attal a annoncé le déploiement de renforts de police."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Nessa tarde, para além de Eduard e Kostia, está lá também um tipo mais velho, Gorkun, que tem dentes de metal, braços tatuados, fala pouco e que, como Slava anuncia com orgulho, passou metade dos seus trinta anos na Kolyma.",
          "translation": "Outre Édouard et Kostia, il y a cet après-midi chez Slava un type plus vieux, Gorkoun, qui a des dents en métal, les bras tatoués, parle peu, et dont Slava annonce avec fierté qu’il a passé la moitié de ses trente ans à la Kolyma."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Annoncer, introduire, publier."
      ],
      "id": "fr-anunciar-pt-verb-C4hypuKc"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.nũ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.nũ.sjˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.nũ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.nũ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.nũ.sjˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.nũ.sjˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ã.nũ.si.ˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ã.nũ.si.ˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.nũ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.nũ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.nũ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.nũ.sjˈaɾ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "apregoar"
    },
    {
      "word": "noticiar"
    },
    {
      "word": "notificar"
    }
  ],
  "word": "anunciar"
}
{
  "categories": [
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin adnuntiare."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "pt-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "DN/Lusa, « Ucrânia acusa Putin de visitar locais onde russos cometeram crimes », dans Diário de Notícias, 18 avril 2023 https://www.dn.pt/internacional/ucrania-acusa-putin-de-visitar-locais-onde-russos-cometeram-crimes-16197668.html texte intégral",
          "text": "A Ucrânia acusou esta terça-feira o chefe de Estado da Rússia de estar a visitar locais onde foram cometidos crimes, após o Kremlin ter anunciado uma visita surpresa de Vladimmir Putin às regiões ocupadas no sul e no leste do país.",
          "translation": "L'Ukraine a accusé mardi le chef de l'État russe de visiter des sites où des crimes ont été commis, après que le Kremlin a annoncé une visite surprise de Vladimir Poutine dans les régions occupées du sud et de l’est du pays."
        },
        {
          "ref": "(DN/Lusa), « Morre polícia na Nova Caledónia elevando para quatro vítimas da revolta », dans Diário de Notícias, 15 mai 2024 http://dn.pt/28635374/morre-policia-na-nova-caledonia-elevando-para-quatro-vitimas-da-revolta/ texte intégral",
          "text": "O Presidente francês, Emmanuel Macron, ordenou que seja decretado o estado de emergência e disse que será \"implacável\" para garantir a ordem pública, ao passo que o primeiro-ministro, Gabriel Attal, anunciou o envio de reforços policiais.",
          "translation": "Le président français Emmanuel Macron a ordonné la déclaration de l’état d’urgence et a fait savoir qu'il serait « impitoyable » pour garantir l’ordre public, tandis que le Premier ministre Gabriel Attal a annoncé le déploiement de renforts de police."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Nessa tarde, para além de Eduard e Kostia, está lá também um tipo mais velho, Gorkun, que tem dentes de metal, braços tatuados, fala pouco e que, como Slava anuncia com orgulho, passou metade dos seus trinta anos na Kolyma.",
          "translation": "Outre Édouard et Kostia, il y a cet après-midi chez Slava un type plus vieux, Gorkoun, qui a des dents en métal, les bras tatoués, parle peu, et dont Slava annonce avec fierté qu’il a passé la moitié de ses trente ans à la Kolyma."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Annoncer, introduire, publier."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.nũ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.nũ.sjˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.nũ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.nũ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.nũ.sjˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.nũ.sjˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ã.nũ.si.ˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ã.nũ.si.ˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.nũ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.nũ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.nũ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.nũ.sjˈaɾ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "apregoar"
    },
    {
      "word": "noticiar"
    },
    {
      "word": "notificar"
    }
  ],
  "word": "anunciar"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.