"agradar" meaning in Portugais

See agradar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ɐ.gɾɐ.dˈaɾ\, \a.gɾa.dˈa\, \ɐ.gɾɐ.dˈaɾ\, \ɐ.gɾɐ.dˈaɾ\, \a.gɾa.dˈa\, \a.gɽa.dˈa\, \a.gɾa.dˈaɾ\, \a.gɾa.dˈa\, \ɐ.grɐ.dˈaɾ\, \a.grɐ.dˈaɾ\, \a.gɾɐ.dˈaɾ\, \ə.gɾə.dˈaɾ\
  1. Plaire, faire plaisir.
    Sense id: fr-agradar-pt-verb-ojmBcl7s Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: aprazer, satisfazer Derived forms: agradável

Inflected forms

Download JSONL data for agradar meaning in Portugais (2.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "agradável"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de grado (« plaisir, bonheur »), du préfixe a- et du suffixe -ar."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonow, Sextante Editora, 2012",
          "text": "Daqui a pouco é o aniversário de Vladimir Vladimirovitch, temos que arranjar um presente que lhe agrade bastante. Alguém tem alguma ideia? Põem-se a matutar e depois há uma voz que diz: e se lhe oferecêssemos a cabeça de Anna Politkovskaia, essa chata que não para de o criticar?",
          "translation": "C’est bientôt l’anniversaire de Vladimir Vladimirovitch, il faut vraiment qu’on trouve un cadeau qui lui fasse plaisir. Quelqu’un a une idée ? Ça gamberge, puis une voix s’élève : et si on lui apportait la tête d’Anna Politkovskaïa, cette emmerdeuse qui ne fait que le critiquer ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plaire, faire plaisir."
      ],
      "id": "fr-agradar-pt-verb-ojmBcl7s"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.gɾɐ.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gɾa.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.gɾɐ.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.gɾɐ.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gɾa.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gɽa.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gɾa.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gɾa.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.grɐ.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.grɐ.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gɾɐ.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.gɾə.dˈaɾ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aprazer"
    },
    {
      "word": "satisfazer"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "agradar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "Verbes transitifs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "agradável"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de grado (« plaisir, bonheur »), du préfixe a- et du suffixe -ar."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonow, Sextante Editora, 2012",
          "text": "Daqui a pouco é o aniversário de Vladimir Vladimirovitch, temos que arranjar um presente que lhe agrade bastante. Alguém tem alguma ideia? Põem-se a matutar e depois há uma voz que diz: e se lhe oferecêssemos a cabeça de Anna Politkovskaia, essa chata que não para de o criticar?",
          "translation": "C’est bientôt l’anniversaire de Vladimir Vladimirovitch, il faut vraiment qu’on trouve un cadeau qui lui fasse plaisir. Quelqu’un a une idée ? Ça gamberge, puis une voix s’élève : et si on lui apportait la tête d’Anna Politkovskaïa, cette emmerdeuse qui ne fait que le critiquer ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plaire, faire plaisir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.gɾɐ.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gɾa.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.gɾɐ.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.gɾɐ.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gɾa.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gɽa.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gɾa.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gɾa.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.grɐ.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.grɐ.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gɾɐ.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.gɾə.dˈaɾ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aprazer"
    },
    {
      "word": "satisfazer"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "agradar"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.