"agüentar" meaning in Portugais

See agüentar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ɐ.gwẽ.tˈaɾ\, \a.gwẽ.tˈa\, \ɐ.gwẽ.tˈaɾ\, \ɐ.gwẽ.tˈaɾ\, \a.gwẽ.tˈa\, \a.gwẽ.tˈa\, \a.gwẽ.tˈaɾ\, \a.gwẽ.tˈaɾ\, \ɐ.gwẽ.tˈaɾ\, \ɐ.gwẽ.tˈaɾ\, \a.gwẽn.tˈaɾ\, \ə.gwẽn.tˈaɾ\ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-aguentar.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-aguentar.wav
  1. Variante de aguentar. Tags: alt-of, obsolete Alternative form of: aguentar
    Sense id: fr-agüentar-pt-verb-~EsNK7UP Categories (other): Exemples en portugais, Termes désuets en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "aguentar"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958",
          "text": "o tio […] vinha cuspindo sangue, não agüentava mais andar. […] O velho ia arfando, Gabriela a seu lado. Morreu de tardinha, botando sangue pela boca.",
          "translation": "L’oncle […] crachait du sang et n’arrivait plus à se tenir debout. […] Le vieux haletait. Gabriela se tenait à ses côtés. Il mourut en fin de soirée, en rejetant du sang par la bouche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de aguentar."
      ],
      "id": "fr-agüentar-pt-verb-~EsNK7UP",
      "tags": [
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.gwẽ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gwẽ.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.gwẽ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.gwẽ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gwẽ.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gwẽ.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gwẽ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gwẽ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.gwẽ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.gwẽ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gwẽn.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.gwẽn.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-aguentar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-aguentar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-aguentar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-aguentar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-aguentar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal (Porto)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-aguentar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-aguentar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-aguentar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-aguentar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-aguentar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-aguentar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-aguentar.wav"
    }
  ],
  "word": "agüentar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "aguentar"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en portugais",
        "Termes désuets en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958",
          "text": "o tio […] vinha cuspindo sangue, não agüentava mais andar. […] O velho ia arfando, Gabriela a seu lado. Morreu de tardinha, botando sangue pela boca.",
          "translation": "L’oncle […] crachait du sang et n’arrivait plus à se tenir debout. […] Le vieux haletait. Gabriela se tenait à ses côtés. Il mourut en fin de soirée, en rejetant du sang par la bouche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de aguentar."
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.gwẽ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gwẽ.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.gwẽ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.gwẽ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gwẽ.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gwẽ.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gwẽ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gwẽ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.gwẽ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.gwẽ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.gwẽn.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.gwẽn.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-aguentar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-aguentar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-aguentar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-aguentar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-aguentar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal (Porto)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-aguentar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-aguentar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-aguentar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-aguentar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-aguentar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-aguentar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-aguentar.wav"
    }
  ],
  "word": "agüentar"
}

Download raw JSONL data for agüentar meaning in Portugais (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.