See afastar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du premier groupe en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "glosses": [ "Repousser." ], "id": "fr-afastar-pt-verb-i-oQ0KUH" }, { "glosses": [ "Se détourner." ], "id": "fr-afastar-pt-verb-b7vOWOj5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A peste, Editora Record, 2017", "text": "Na manhã do dia 16 de abril, o Dr. Bernard Rieux saiu do consultório e tropeçou num rato morto, no meio do patamar. No momento, afastou o bicho sem prestar atenção e desceu a escada.", "translation": "Le matin du 16 avril, le docteur Bernard Rieux sortit de son cabinet et buta sur un rat mort, au milieu du palier. Sur le moment, il écarta la bête sans y prendre garde et descendit l’escalier." } ], "glosses": [ "Emporter ou retirer quelque chose du chemin." ], "id": "fr-afastar-pt-verb-674GckW8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɐ.fɐʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.fas.tˈa\\" }, { "ipa": "\\ɐ.fɐʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.fɐʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.fas.tˈa\\" }, { "ipa": "\\a.fas.tˈa\\" }, { "ipa": "\\a.faʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.faʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.faʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.faʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.faʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ə.fəʃ.tˈaɾ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "apartar" }, { "word": "desviar" } ], "word": "afastar" }
{ "categories": [ "Lemmes en portugais", "Verbes du premier groupe en portugais", "Verbes en portugais", "portugais" ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "glosses": [ "Repousser." ] }, { "glosses": [ "Se détourner." ] }, { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A peste, Editora Record, 2017", "text": "Na manhã do dia 16 de abril, o Dr. Bernard Rieux saiu do consultório e tropeçou num rato morto, no meio do patamar. No momento, afastou o bicho sem prestar atenção e desceu a escada.", "translation": "Le matin du 16 avril, le docteur Bernard Rieux sortit de son cabinet et buta sur un rat mort, au milieu du palier. Sur le moment, il écarta la bête sans y prendre garde et descendit l’escalier." } ], "glosses": [ "Emporter ou retirer quelque chose du chemin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɐ.fɐʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.fas.tˈa\\" }, { "ipa": "\\ɐ.fɐʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.fɐʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.fas.tˈa\\" }, { "ipa": "\\a.fas.tˈa\\" }, { "ipa": "\\a.faʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.faʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.faʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.faʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.faʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ə.fəʃ.tˈaɾ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "apartar" }, { "word": "desviar" } ], "word": "afastar" }
Download raw JSONL data for afastar meaning in Portugais (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-05 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.