See acordar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du premier groupe en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin médiéval accordare dérivé de cor, cordis." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 39 ] ], "text": "Minha gripe já passou, mas hoje acordei outra vez com coceira na garganta.", "translation": "La grippe est passée, mais aujourd'hui, je me suis réveillée avec des démangeaisons dans la gorge." }, { "bold_text_offsets": [ [ 219, 228 ] ], "ref": "Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017", "text": "(o rapaz) acabou recitando-me versos. (...) porém, que, como eu estava cansado, fechei os olhos três ou quatro vezes; tanto bastou para que ele interrompesse a leitura e metesse os versos no bolso.\n— Continue, disse eu acordando.\n— Já acabei, murmurou ele.\n— São muito bonitos.\nVi-lhe fazer um gesto para tirá-los outra vez do bolso, mas não passou do gesto; estava amuado.", "translation": "(le gars) finit par me réciter des vers. (...) Néanmoins, comme j’étais fatigué, il m’arriva de fermer les yeux trois ou quatre fois ; il n’en fallut pas plus pour qu’il interrompît sa lecture et rentrât ses vers dans sa poche.\n– Continuez, dis-je en m’éveillant.\n– J’ai fini, murmura-t-il.\n– Ils sont très bons.\nJe le vis faire un geste pour les tirer à nouveau de sa poche, mais ce ne fut qu’un geste ; il était vexé." } ], "glosses": [ "Se lever, se réveiller, s’éveiller." ], "id": "fr-acordar-pt-verb-WAoHvAyy" }, { "glosses": [ "S’accorder, s’harmoniser, être d’accord." ], "id": "fr-acordar-pt-verb-ejJWeBWF" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɐ.koɾ.dˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.koɾ.dˈa\\" }, { "ipa": "\\ɐ.koɾ.dˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.koɾ.dˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.koɾ.dˈa\\" }, { "ipa": "\\a.koɽ.dˈa\\" }, { "ipa": "\\a.koɦ.dˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.koɦ.dˈa\\" }, { "ipa": "\\ɐ.kɔr.dˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.kɔr.dˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.koɾ.dˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ə.koɾ.dˈaɾ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-acordar.wav", "ipa": "ɐ.koɾ.dˈaɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-acordar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-acordar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-acordar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-acordar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-acordar.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-acordar.wav", "ipa": "ɐ.koɾ.dˈaɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-acordar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-acordar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-acordar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-acordar.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-acordar.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "despertar" }, { "word": "estar de acordo" } ], "word": "acordar" }
{ "categories": [ "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "Verbes du premier groupe en portugais", "Verbes en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin médiéval accordare dérivé de cor, cordis." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 39 ] ], "text": "Minha gripe já passou, mas hoje acordei outra vez com coceira na garganta.", "translation": "La grippe est passée, mais aujourd'hui, je me suis réveillée avec des démangeaisons dans la gorge." }, { "bold_text_offsets": [ [ 219, 228 ] ], "ref": "Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017", "text": "(o rapaz) acabou recitando-me versos. (...) porém, que, como eu estava cansado, fechei os olhos três ou quatro vezes; tanto bastou para que ele interrompesse a leitura e metesse os versos no bolso.\n— Continue, disse eu acordando.\n— Já acabei, murmurou ele.\n— São muito bonitos.\nVi-lhe fazer um gesto para tirá-los outra vez do bolso, mas não passou do gesto; estava amuado.", "translation": "(le gars) finit par me réciter des vers. (...) Néanmoins, comme j’étais fatigué, il m’arriva de fermer les yeux trois ou quatre fois ; il n’en fallut pas plus pour qu’il interrompît sa lecture et rentrât ses vers dans sa poche.\n– Continuez, dis-je en m’éveillant.\n– J’ai fini, murmura-t-il.\n– Ils sont très bons.\nJe le vis faire un geste pour les tirer à nouveau de sa poche, mais ce ne fut qu’un geste ; il était vexé." } ], "glosses": [ "Se lever, se réveiller, s’éveiller." ] }, { "glosses": [ "S’accorder, s’harmoniser, être d’accord." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɐ.koɾ.dˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.koɾ.dˈa\\" }, { "ipa": "\\ɐ.koɾ.dˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.koɾ.dˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.koɾ.dˈa\\" }, { "ipa": "\\a.koɽ.dˈa\\" }, { "ipa": "\\a.koɦ.dˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.koɦ.dˈa\\" }, { "ipa": "\\ɐ.kɔr.dˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.kɔr.dˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.koɾ.dˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ə.koɾ.dˈaɾ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-acordar.wav", "ipa": "ɐ.koɾ.dˈaɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-acordar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-acordar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-acordar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-acordar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-acordar.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-acordar.wav", "ipa": "ɐ.koɾ.dˈaɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-acordar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-acordar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-acordar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-acordar.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-acordar.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "despertar" }, { "word": "estar de acordo" } ], "word": "acordar" }
Download raw JSONL data for acordar meaning in Portugais (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-23 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (813e02a and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.