See ève in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français commençant par un accent grave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en poitevin-saintongeais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en poitevin-saintongeais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poitevin-saintongeais", "orig": "poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poitevin-saintongeais en graphie non normalisée", "orig": "poitevin-saintongeais en graphie non normalisée", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’ancien français eve (« eau »)^([1]), du latin aqua^([1])." ], "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "notes": [ "Ce mot est attesté en Vendée (85), dans les Deux-Sèvres (79), dans la Vienne (86), dans le nord de la Charente-Maritime (17), l’ouest de la Charente (16) et dans le pays Gabaye (nord de la Gironde)." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe non normalisée du poitevin-saintongeais" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en poitevin-saintongeais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "François GUSTEAU, Gustave BARDY (de Poitiers), Jean-François PRESSAC, Traduction poitevine de la première églogue de Virgile dans Poésies Patoises, 1861, page 80", "text": "Tityre\nAussi pu tout les cerfs erant paitre en la lune,\nEt la mer, daux poissons la demure quemune,\nLesserat daux turbot sur le sable en fouyant ;\nPu tous, l’ève dau Tygre et le Rhône ferant\nIn troc de laux rivage en changeant de province,\nQui noubliray les aïl de mon Dieu de mon prince." }, { "ref": "Société d’ethnographie nationale et d’art populaire, La tradition en Poitou et en Charentes : art populaire, ethnographie, folk-lore, hagiographie, histoire, 1896, page 201", "text": "Séchons rendus tout dau premay,\nPre le besay, pre l’adoray,\nPre chauffer ses drapias\nPre buffay son feu, pre tiray\nDe l’ève en ses seillas." } ], "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-ève-poitevin-saintongeais-noun-uM8kvQlE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛv\\" }, { "ipa": "\\ev\\" }, { "ipa": "\\ɛv\\" }, { "ipa": "\\ev\\" }, { "ipa": "\\aɛv\\" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "orthographe non normalisée du poitevin-saintongeais" ], "sense": "Extrême sud de la Vienne et nord-ouest de la Charente, et enclave gavache de Monségur", "word": "ègue" }, { "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "word": "aeve" }, { "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "word": "égue" }, { "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "word": "éàu" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ève" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en poitevin-saintongeais", "Mots en français commençant par un accent grave", "Mots en poitevin-saintongeais issus d’un mot en ancien français", "Mots en poitevin-saintongeais issus d’un mot en latin", "Noms communs en poitevin-saintongeais", "poitevin-saintongeais", "poitevin-saintongeais en graphie non normalisée" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’ancien français eve (« eau »)^([1]), du latin aqua^([1])." ], "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "notes": [ "Ce mot est attesté en Vendée (85), dans les Deux-Sèvres (79), dans la Vienne (86), dans le nord de la Charente-Maritime (17), l’ouest de la Charente (16) et dans le pays Gabaye (nord de la Gironde)." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe non normalisée du poitevin-saintongeais" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en poitevin-saintongeais", "Exemples en poitevin-saintongeais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "François GUSTEAU, Gustave BARDY (de Poitiers), Jean-François PRESSAC, Traduction poitevine de la première églogue de Virgile dans Poésies Patoises, 1861, page 80", "text": "Tityre\nAussi pu tout les cerfs erant paitre en la lune,\nEt la mer, daux poissons la demure quemune,\nLesserat daux turbot sur le sable en fouyant ;\nPu tous, l’ève dau Tygre et le Rhône ferant\nIn troc de laux rivage en changeant de province,\nQui noubliray les aïl de mon Dieu de mon prince." }, { "ref": "Société d’ethnographie nationale et d’art populaire, La tradition en Poitou et en Charentes : art populaire, ethnographie, folk-lore, hagiographie, histoire, 1896, page 201", "text": "Séchons rendus tout dau premay,\nPre le besay, pre l’adoray,\nPre chauffer ses drapias\nPre buffay son feu, pre tiray\nDe l’ève en ses seillas." } ], "glosses": [ "Eau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛv\\" }, { "ipa": "\\ev\\" }, { "ipa": "\\ɛv\\" }, { "ipa": "\\ev\\" }, { "ipa": "\\aɛv\\" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "orthographe non normalisée du poitevin-saintongeais" ], "sense": "Extrême sud de la Vienne et nord-ouest de la Charente, et enclave gavache de Monségur", "word": "ègue" }, { "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "word": "aeve" }, { "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "word": "égue" }, { "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "word": "éàu" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ève" }
Download raw JSONL data for ève meaning in Poitevin-saintongeais (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Poitevin-saintongeais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.