See vertadièr in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan suffixés avec -ièr", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Construit sur vertat et le suffixe -ièr issu du latin -arius. Cette construction se retrouve dans le catalan vertader, l'espagnol verdadero, le portugais verdadeiro et, de façon parcellaire, dans la certains noms de lieux des régions de langue d'oïl sous la forme vertoyer (ex. : la Vertoyère au féminin dans le Jura)." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "vertadièr\\βeɾ.ta.ˈðjɛ\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "vertadièrs", "ipas": [ "\\βeɾ.ta.ˈðjɛs\\" ] }, { "form": "Féminin 1", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "vertadièra", "ipas": [ "\\βeɾ.ta.ˈðjɛ.ɾo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "vertadièras", "ipas": [ "\\βeɾ.ta.ˈðjɛ.ɾo̞s\\" ] }, { "form": "Féminin 2", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "vertadièira", "ipas": [ "\\βeɾ.ta.ˈðiɛj.ɾo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "vertadièiras", "ipas": [ "\\βeɾ.ta.ˈðiɛj.ɾo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 1974 ^([1])", "text": "Puèi aqueles libres son pas escriches en latin, encara mens en francés, mas dins la vertadièira lenga del païs.", "translation": "Mais ces livres ne sont pas écrits en latin, encore moins en français, mais dans la véritable langue du pays." }, { "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 ^([1])", "text": "La vertat vertadièra es que m’èri embarcat sens municions, sens tactica, sens estrategia, a la Zorrò, e devinhar la seguida es a vòstra portada.", "translation": "La vraie vérité c’est que je m’étais embarqué sans munitions, sans tactique, sans stratégie, à la Zorro, et deviner la suite est à votre portée." } ], "glosses": [ "Vrai, véritable." ], "id": "fr-vertadièr-oc-adj-sStT2nVb" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\βeɾ.ta.ˈðjɛ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "verai" } ], "word": "vertadièr" }
{ "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan suffixés avec -ièr", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Construit sur vertat et le suffixe -ièr issu du latin -arius. Cette construction se retrouve dans le catalan vertader, l'espagnol verdadero, le portugais verdadeiro et, de façon parcellaire, dans la certains noms de lieux des régions de langue d'oïl sous la forme vertoyer (ex. : la Vertoyère au féminin dans le Jura)." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "vertadièr\\βeɾ.ta.ˈðjɛ\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "vertadièrs", "ipas": [ "\\βeɾ.ta.ˈðjɛs\\" ] }, { "form": "Féminin 1", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "vertadièra", "ipas": [ "\\βeɾ.ta.ˈðjɛ.ɾo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "vertadièras", "ipas": [ "\\βeɾ.ta.ˈðjɛ.ɾo̞s\\" ] }, { "form": "Féminin 2", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "vertadièira", "ipas": [ "\\βeɾ.ta.ˈðiɛj.ɾo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "vertadièiras", "ipas": [ "\\βeɾ.ta.ˈðiɛj.ɾo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 1974 ^([1])", "text": "Puèi aqueles libres son pas escriches en latin, encara mens en francés, mas dins la vertadièira lenga del païs.", "translation": "Mais ces livres ne sont pas écrits en latin, encore moins en français, mais dans la véritable langue du pays." }, { "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 ^([1])", "text": "La vertat vertadièra es que m’èri embarcat sens municions, sens tactica, sens estrategia, a la Zorrò, e devinhar la seguida es a vòstra portada.", "translation": "La vraie vérité c’est que je m’étais embarqué sans munitions, sans tactique, sans stratégie, à la Zorro, et deviner la suite est à votre portée." } ], "glosses": [ "Vrai, véritable." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\βeɾ.ta.ˈðjɛ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "verai" } ], "word": "vertadièr" }
Download raw JSONL data for vertadièr meaning in Occitan (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.