See vèspras in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots au pluriel uniquement en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vesperae (« soirée »), qui en latin ecclésiastique désigne l’office du soir." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953 ^([1])", "text": "El li veniá gardar las fedas lo dimenge, quand ela voliá partir per la messa o a vèspras.", "translation": "Lui, il venait lui garder les brebis le dimanche, quand elle voulait partir à la messe ou aux vêpres." }, { "ref": "Ferran Delèris, Los crocants de Roergue, 2000 ^([1])", "text": "Daissava al vicari lo cadajorn, valent a dire messas, vèspras, oficis, nòças, batismes, entèrraments, novenas, caps de l'an ?", "translation": "Il laissait au vicaire l’ordinaire, c’est-à-dire messes, vêpres, offices, noces, batêmes, enterrements, neuvaines, anniversaires ?" } ], "glosses": [ "Vêpres, septième heure canoniale chrétienne, elle suit la none et précède les complies." ], "id": "fr-vèspras-oc-noun-ONcSvgzT", "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈβɛs.pɾo̯s\\" } ], "tags": [ "feminine", "plural-only" ], "word": "vèspras" }
{ "categories": [ "Mots au pluriel uniquement en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin vesperae (« soirée »), qui en latin ecclésiastique désigne l’office du soir." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Lexique en occitan de la religion" ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953 ^([1])", "text": "El li veniá gardar las fedas lo dimenge, quand ela voliá partir per la messa o a vèspras.", "translation": "Lui, il venait lui garder les brebis le dimanche, quand elle voulait partir à la messe ou aux vêpres." }, { "ref": "Ferran Delèris, Los crocants de Roergue, 2000 ^([1])", "text": "Daissava al vicari lo cadajorn, valent a dire messas, vèspras, oficis, nòças, batismes, entèrraments, novenas, caps de l'an ?", "translation": "Il laissait au vicaire l’ordinaire, c’est-à-dire messes, vêpres, offices, noces, batêmes, enterrements, neuvaines, anniversaires ?" } ], "glosses": [ "Vêpres, septième heure canoniale chrétienne, elle suit la none et précède les complies." ], "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈβɛs.pɾo̯s\\" } ], "tags": [ "feminine", "plural-only" ], "word": "vèspras" }
Download raw JSONL data for vèspras meaning in Occitan (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.