See teula in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "La Tieule" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tegula (« tuile »)." ], "forms": [ { "form": "teulas", "ipas": [ "\\ˈtewlo̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "tieula" }, { "word": "malon" }, { "word": "lausa" }, { "word": "fogon" }, { "word": "teule" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la construction", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Carreau de terre cuite." ], "id": "fr-teula-oc-noun-GLf7ieDY", "topics": [ "construction" ] }, { "examples": [ { "text": "jogar a la teula: jouer au franc carreau, jeu très à la mode au XVIe siècle, où chacun prend une pièce de monnaie semblable pour tous, une fois choisie, et la jette au plafond. Elle retombe sur le sol dallé de pavés carrés, soit au milieu de ces dalles, soit sur les lignes qui les délimitent. Dans ce dernier cas le joueur perd ; quand la pièce reste franchement sur le milieu d’un pavé, ou le franc du carreau, le joueur gagne. Parfois, sans lancer la pièce au plafond, le joueur la jette dans un carré tracé sur le sol. Ici on le voit, l’adresse intervient. Parfois aussi plusieurs joueurs remettent une mise égale à un joueur désigné pour jouer le premier. Celui-ci lance toutes les pièces à la fois dans un carré convenu et empoche celles qui restent à l’intérieur de ce carré. Le second fait de même pour les monnaies restantes, et ainsi de suite." } ], "glosses": [ "Dalle, pierre plate, ardoise." ], "id": "fr-teula-oc-noun-OHJPMocI" }, { "glosses": [ "Brique servant à bâtir." ], "id": "fr-teula-oc-noun-lEvHDoN7" }, { "glosses": [ "Fourneau de cardeur de laine." ], "id": "fr-teula-oc-noun-cfP4-jQX" }, { "examples": [ { "text": "teule canal : tuile canal (tuile convexe d'une toiture)." } ], "glosses": [ "Tuile. Tuile creuse." ], "id": "fr-teula-oc-noun-NSfmNe60" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtewlo̞\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-teula.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-teula.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-teula.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-teula.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-teula.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-teula.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "teula" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "La Tieule" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tegula (« tuile »)." ], "forms": [ { "form": "teulas", "ipas": [ "\\ˈtewlo̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "tieula" }, { "word": "malon" }, { "word": "lausa" }, { "word": "fogon" }, { "word": "teule" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en occitan de la construction" ], "glosses": [ "Carreau de terre cuite." ], "topics": [ "construction" ] }, { "examples": [ { "text": "jogar a la teula: jouer au franc carreau, jeu très à la mode au XVIe siècle, où chacun prend une pièce de monnaie semblable pour tous, une fois choisie, et la jette au plafond. Elle retombe sur le sol dallé de pavés carrés, soit au milieu de ces dalles, soit sur les lignes qui les délimitent. Dans ce dernier cas le joueur perd ; quand la pièce reste franchement sur le milieu d’un pavé, ou le franc du carreau, le joueur gagne. Parfois, sans lancer la pièce au plafond, le joueur la jette dans un carré tracé sur le sol. Ici on le voit, l’adresse intervient. Parfois aussi plusieurs joueurs remettent une mise égale à un joueur désigné pour jouer le premier. Celui-ci lance toutes les pièces à la fois dans un carré convenu et empoche celles qui restent à l’intérieur de ce carré. Le second fait de même pour les monnaies restantes, et ainsi de suite." } ], "glosses": [ "Dalle, pierre plate, ardoise." ] }, { "glosses": [ "Brique servant à bâtir." ] }, { "glosses": [ "Fourneau de cardeur de laine." ] }, { "examples": [ { "text": "teule canal : tuile canal (tuile convexe d'une toiture)." } ], "glosses": [ "Tuile. Tuile creuse." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtewlo̞\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-teula.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-teula.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-teula.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-teula.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-teula.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-teula.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "teula" }
Download raw JSONL data for teula meaning in Occitan (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.