"s’alunhar" meaning in Occitan

See s’alunhar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \s‿alyˈɲa\
  1. Forme pronominale de alunhar, s’éloigner.
    Sense id: fr-s’alunhar-oc-verb-v8GQGUfs Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes pronominaux en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de s’ et de alunhar."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004  ^([1])",
          "text": "Èra ora que 's’alunhèsse d’aquel ostal endemoniat.",
          "translation": "Il était temps qu’il s'éloigne de cette maison hantée."
        },
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Las vacanças de Pascas, 2013  ^([1])",
          "text": "Cadun s’alunhèt, el cap al castèl, ieu cap a l’ostal ... de La garrèla.",
          "translation": "Chacun s’éloigna, lui vers le château, moi vers la maison ... de La garrèla («La boiteuse»)."
        },
        {
          "ref": "Jean Boudou, La grava sul camin, 1956  ^([1])",
          "text": "Nos alunham, nos alunham mai de Leir, mas nos sarram de Lemosin. Quora serai a Rodés ?",
          "translation": "Nous nous éloignons, nous nous éloignons d'avantage de la Loire, mais nous nous rapprochons du Limousin. Quand serai-je à Rodez ?."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme pronominale de alunhar, s’éloigner."
      ],
      "id": "fr-s’alunhar-oc-verb-v8GQGUfs"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\s‿alyˈɲa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "pronominal"
  ],
  "word": "s’alunhar"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Verbes du premier groupe en occitan",
    "Verbes en occitan",
    "Verbes pronominaux en occitan",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de s’ et de alunhar."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004  ^([1])",
          "text": "Èra ora que 's’alunhèsse d’aquel ostal endemoniat.",
          "translation": "Il était temps qu’il s'éloigne de cette maison hantée."
        },
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Las vacanças de Pascas, 2013  ^([1])",
          "text": "Cadun s’alunhèt, el cap al castèl, ieu cap a l’ostal ... de La garrèla.",
          "translation": "Chacun s’éloigna, lui vers le château, moi vers la maison ... de La garrèla («La boiteuse»)."
        },
        {
          "ref": "Jean Boudou, La grava sul camin, 1956  ^([1])",
          "text": "Nos alunham, nos alunham mai de Leir, mas nos sarram de Lemosin. Quora serai a Rodés ?",
          "translation": "Nous nous éloignons, nous nous éloignons d'avantage de la Loire, mais nous nous rapprochons du Limousin. Quand serai-je à Rodez ?."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme pronominale de alunhar, s’éloigner."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\s‿alyˈɲa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "pronominal"
  ],
  "word": "s’alunhar"
}

Download raw JSONL data for s’alunhar meaning in Occitan (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-05 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.