See retardar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du premier groupe en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin retardare." ], "forms": [ { "form": "se retardar", "tags": [ "pronominal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée", "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "glosses": [ "Retarder, faire prendre du retard à quelque chose ou à quelqu'un;" ], "id": "fr-retardar-oc-verb-kC6Gu66s" }, { "glosses": [ "Ajourner." ], "id": "fr-retardar-oc-verb-5i5bnEdD" }, { "glosses": [ "Aller trop lentement." ], "id": "fr-retardar-oc-verb-va2O~PkE" }, { "glosses": [ "Arriver plus tard que d’habitude." ], "id": "fr-retardar-oc-verb-rS3jXayE" }, { "glosses": [ "Ignorer ce que tous les autres savent." ], "id": "fr-retardar-oc-verb-tqAIio5F" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Desencusatz-me, que soi estada retardada per qualqu’un.", "translation": "Ecusez-moi, parce que j’ai été retardée par quelqu’un." }, { "text": "La pluèja a retardadas las vendémias.", "translation": "La pluie a retardé les vendanges." }, { "text": "A retardada sa venguda per causa de malautiá.", "translation": "Il (ou elle) a retardé sa venue pour cause de maladie." }, { "text": "Ma mòstra retarda cada jorn qualque pauc.", "translation": "Ma montre retarde chaque jour un peu." }, { "text": "O sabiás pas ? Retardas ! coma totjorn ça que la.", "translation": "Tu ne le savais pas ? Tu retardes ! comme toujours bien sûr." }, { "text": "Retardar sus son temps.", "translation": "Retarder sur son temps." } ], "glosses": [ "Ne pas avoir les idées de son temps." ], "id": "fr-retardar-oc-verb-YCNTti~j" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\retaɾˈða\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-retardar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-retardar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-retardar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-retardar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-retardar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-retardar.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "alongar" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "retardar" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "Verbes du premier groupe en occitan", "Verbes en occitan", "Verbes intransitifs en occitan", "Verbes pronominaux en français", "Verbes transitifs en occitan", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin retardare." ], "forms": [ { "form": "se retardar", "tags": [ "pronominal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée", "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "glosses": [ "Retarder, faire prendre du retard à quelque chose ou à quelqu'un;" ] }, { "glosses": [ "Ajourner." ] }, { "glosses": [ "Aller trop lentement." ] }, { "glosses": [ "Arriver plus tard que d’habitude." ] }, { "glosses": [ "Ignorer ce que tous les autres savent." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Desencusatz-me, que soi estada retardada per qualqu’un.", "translation": "Ecusez-moi, parce que j’ai été retardée par quelqu’un." }, { "text": "La pluèja a retardadas las vendémias.", "translation": "La pluie a retardé les vendanges." }, { "text": "A retardada sa venguda per causa de malautiá.", "translation": "Il (ou elle) a retardé sa venue pour cause de maladie." }, { "text": "Ma mòstra retarda cada jorn qualque pauc.", "translation": "Ma montre retarde chaque jour un peu." }, { "text": "O sabiás pas ? Retardas ! coma totjorn ça que la.", "translation": "Tu ne le savais pas ? Tu retardes ! comme toujours bien sûr." }, { "text": "Retardar sus son temps.", "translation": "Retarder sur son temps." } ], "glosses": [ "Ne pas avoir les idées de son temps." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\retaɾˈða\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-retardar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-retardar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-retardar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-retardar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-retardar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-retardar.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "alongar" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "retardar" }
Download raw JSONL data for retardar meaning in Occitan (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.