"renhar" meaning in Occitan

See renhar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [reˈɲa]
  1. Régner.
    Sense id: fr-renhar-oc-verb-3nF7K754 Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: regnar, reinar
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "regnar"
    },
    {
      "word": "reinar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Monsen, m’avoaretz ben que las pauras gents que se donan de biaisses d’aquela grandor pòdon pas renhar.",
          "translation": "Monsieur, vous conviendrez avec moi que les pauvres gens qui se donnent de tels airs de grandeur ne peuvent pas régner. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier, p. 32, 132)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Régner."
      ],
      "id": "fr-renhar-oc-verb-3nF7K754"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[reˈɲa]"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "renhar"
}
{
  "categories": [
    "Verbes du premier groupe en occitan",
    "Verbes en occitan",
    "Verbes intransitifs en occitan",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
    "occitan"
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "regnar"
    },
    {
      "word": "reinar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Monsen, m’avoaretz ben que las pauras gents que se donan de biaisses d’aquela grandor pòdon pas renhar.",
          "translation": "Monsieur, vous conviendrez avec moi que les pauvres gens qui se donnent de tels airs de grandeur ne peuvent pas régner. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier, p. 32, 132)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Régner."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[reˈɲa]"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "renhar"
}

Download raw JSONL data for renhar meaning in Occitan (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.