"quand" meaning in Occitan

See quand in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \kan\, kan Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quand.wav
  1. Quand, lorsque (temps).
    Sense id: fr-quand-oc-adv-ZG--acBh Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction

IPA: \kan\, kan Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quand.wav
  1. Quand, lorsque (temps).
    Sense id: fr-quand-oc-conj-ZG--acBh Categories (other): Exemples en occitan
  2. Quand bien même, même si (concession).
    Sense id: fr-quand-oc-conj-tYsOAb7Z Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes interrogatifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin quando."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe interrogatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004  ^([1])",
          "text": "E quand l’auràs trapat ... ? li demandèt l'Albertina.",
          "translation": "Et lorsque tu l’auras trouvé ... ? lui demanda Albertine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quand, lorsque (temps)."
      ],
      "id": "fr-quand-oc-adv-ZG--acBh"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kan\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quand.wav",
      "ipa": "kan",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quand.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quand.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quand.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quand.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quand.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative",
    "invariable"
  ],
  "word": "quand"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin quando."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "paronyms": [
    {
      "translation": "combien",
      "word": "quant"
    }
  ],
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, Contes del Drac, 1975  ^([1])",
          "text": "Passava mai de mièjanuèch quand lo bal s'arrestèt.",
          "translation": "Il était plus de minuit quand le bal s'arresta."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quand, lorsque (temps)."
      ],
      "id": "fr-quand-oc-conj-ZG--acBh"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne, p. 302, 2004",
          "text": "Quand venguèsson pas, i anariam.",
          "translation": "Quand bien même ils ne viendraient pas, nous y irions."
        },
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004  ^([1])",
          "text": "La reaccion del Marcelon èra estada bronca, mas èra al corrent, quand l’agèsse pas creguda.",
          "translation": "La réaction de Marcelou avait été cassante, mais il était au courant, même s’il ne l'avait pas crue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quand bien même, même si (concession)."
      ],
      "id": "fr-quand-oc-conj-tYsOAb7Z"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kan\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quand.wav",
      "ipa": "kan",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quand.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quand.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quand.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quand.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quand.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "quand"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes interrogatifs en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin quando."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe interrogatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004  ^([1])",
          "text": "E quand l’auràs trapat ... ? li demandèt l'Albertina.",
          "translation": "Et lorsque tu l’auras trouvé ... ? lui demanda Albertine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quand, lorsque (temps)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kan\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quand.wav",
      "ipa": "kan",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quand.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quand.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quand.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quand.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quand.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative",
    "invariable"
  ],
  "word": "quand"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin quando."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "paronyms": [
    {
      "translation": "combien",
      "word": "quant"
    }
  ],
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, Contes del Drac, 1975  ^([1])",
          "text": "Passava mai de mièjanuèch quand lo bal s'arrestèt.",
          "translation": "Il était plus de minuit quand le bal s'arresta."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quand, lorsque (temps)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne, p. 302, 2004",
          "text": "Quand venguèsson pas, i anariam.",
          "translation": "Quand bien même ils ne viendraient pas, nous y irions."
        },
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004  ^([1])",
          "text": "La reaccion del Marcelon èra estada bronca, mas èra al corrent, quand l’agèsse pas creguda.",
          "translation": "La réaction de Marcelou avait été cassante, mais il était au courant, même s’il ne l'avait pas crue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quand bien même, même si (concession)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kan\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quand.wav",
      "ipa": "kan",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quand.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quand.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quand.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-quand.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-quand.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "quand"
}

Download raw JSONL data for quand meaning in Occitan (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-12 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f074e77 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.