See qualqu’un in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "degun" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms indéfinis en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "qualqu’un mai" } ], "etymology_texts": [ "Composé de qualque et de un." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "qualqu’un\\kalˈk‿yⁿ\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "qualques uns", "ipas": [ "\\kalke'z‿yns\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "qualqu’una", "ipas": [ "\\kalˈk‿yno̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "qualques unas", "ipas": [ "\\ˈkalke'z‿yno̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "Dans la langue parlée, qualqu’un pris dans le sens absolu se prononce \\kalˈky\\." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "quauqu’un" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Quand saludaretz qualqu’un que ne val la pena, faretz dins lo cròs de vòstra maneta un poton que pete ben redde, puèi vos corbatz tant que podetz e vos n’anatz de reculons, en gratant lo sòl coma las galinas.", "translation": "Quand vous saluerez quelqu’un qui en vaut la peine, vous ferez dans le creux de votre menotte un baiser qui claque bien fort, ensuite vous vous inclinez le plus bas que vous pouvez et vous vous en allez à reculons, en grattant le sol des deux pieds comme les poules. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier, page 139)" }, { "text": "Demandaràs lo camin a qualqu’un.", "translation": "Tu demanderas le chemin à quelqu’un." } ], "glosses": [ "Quelqu’un." ], "id": "fr-qualqu’un-oc-pron-8Q4ntzgd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kalˈk‿yⁿ\\" } ], "tags": [ "indefinite", "masculine" ], "word": "qualqu’un" }
{ "antonyms": [ { "word": "degun" } ], "categories": [ "Compositions en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "Pronoms indéfinis en occitan", "occitan" ], "derived": [ { "word": "qualqu’un mai" } ], "etymology_texts": [ "Composé de qualque et de un." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "qualqu’un\\kalˈk‿yⁿ\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "qualques uns", "ipas": [ "\\kalke'z‿yns\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "qualqu’una", "ipas": [ "\\kalˈk‿yno̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "qualques unas", "ipas": [ "\\ˈkalke'z‿yno̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "Dans la langue parlée, qualqu’un pris dans le sens absolu se prononce \\kalˈky\\." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "quauqu’un" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Quand saludaretz qualqu’un que ne val la pena, faretz dins lo cròs de vòstra maneta un poton que pete ben redde, puèi vos corbatz tant que podetz e vos n’anatz de reculons, en gratant lo sòl coma las galinas.", "translation": "Quand vous saluerez quelqu’un qui en vaut la peine, vous ferez dans le creux de votre menotte un baiser qui claque bien fort, ensuite vous vous inclinez le plus bas que vous pouvez et vous vous en allez à reculons, en grattant le sol des deux pieds comme les poules. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier, page 139)" }, { "text": "Demandaràs lo camin a qualqu’un.", "translation": "Tu demanderas le chemin à quelqu’un." } ], "glosses": [ "Quelqu’un." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kalˈk‿yⁿ\\" } ], "tags": [ "indefinite", "masculine" ], "word": "qualqu’un" }
Download raw JSONL data for qualqu’un meaning in Occitan (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.