"podar" meaning in Occitan

See podar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \puˈda\, puˈda Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-podar.wav
  1. Tailler, particulièrement la vigne.
    Sense id: fr-podar-oc-verb-~-uFUy37 Categories (other): Exemples en occitan, Exemples en occitan à traduire, Lexique en occitan de la viticulture
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: poda, podador, podaire, podassejar
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "poda"
    },
    {
      "word": "podador"
    },
    {
      "word": "podaire"
    },
    {
      "word": "podassejar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin putāre (« élaguer »)."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de la viticulture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Los Podaires, chant traditionnel languedocien recueilli par Laurent Cavalié dans Montanha Negra, 2006.",
          "text": "Fa bèl temps qu’ai atacat aqueste reng de bon matin,\ne poda que podaràs n’en vesi pas jamai la fin."
        },
        {
          "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 1974  ^([1])",
          "text": "E i a un temps per tot : per laurar e per semenar, per plantar e per podar ... e quora metre l’aret a las fedas o menar las vacas al brau .",
          "translation": "Et il y a un temps pour tout : pour labourer et pour semer, pour planter et pour tailler ... et quand mettre le bélier aux brebis ou mener les vaches au taureau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tailler, particulièrement la vigne."
      ],
      "id": "fr-podar-oc-verb-~-uFUy37",
      "raw_tags": [
        "Viticulture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\puˈda\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-podar.wav",
      "ipa": "puˈda",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-podar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-podar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-podar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-podar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-podar.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "podar"
}
{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Verbes du premier groupe en occitan",
    "Verbes en occitan",
    "Verbes transitifs en occitan",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "poda"
    },
    {
      "word": "podador"
    },
    {
      "word": "podaire"
    },
    {
      "word": "podassejar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin putāre (« élaguer »)."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Exemples en occitan à traduire",
        "Lexique en occitan de la viticulture"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Los Podaires, chant traditionnel languedocien recueilli par Laurent Cavalié dans Montanha Negra, 2006.",
          "text": "Fa bèl temps qu’ai atacat aqueste reng de bon matin,\ne poda que podaràs n’en vesi pas jamai la fin."
        },
        {
          "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 1974  ^([1])",
          "text": "E i a un temps per tot : per laurar e per semenar, per plantar e per podar ... e quora metre l’aret a las fedas o menar las vacas al brau .",
          "translation": "Et il y a un temps pour tout : pour labourer et pour semer, pour planter et pour tailler ... et quand mettre le bélier aux brebis ou mener les vaches au taureau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tailler, particulièrement la vigne."
      ],
      "raw_tags": [
        "Viticulture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\puˈda\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-podar.wav",
      "ipa": "puˈda",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-podar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-podar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-podar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-podar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-podar.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "podar"
}

Download raw JSONL data for podar meaning in Occitan (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.