See pigassa in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "petite hache,", "word": "hachette" } ], "forms": [ { "form": "pigassas", "ipas": [ "\\piˈɣasos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "AndrieuLagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 68, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.", "text": "La pigassa i escapa e just venguèc tombar sus la bestiassa e i asclèc le cap." } ], "glosses": [ "Hache." ], "id": "fr-pigassa-oc-noun-ElYt1~GS" } ], "sounds": [ { "ipa": "[piˈɣaso]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pigassa.wav", "ipa": "piˈɣaso", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pigassa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pigassa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pigassa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pigassa.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pigassa.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "picasa" }, { "sense": "pour abattre ls arbres", "word": "destral" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pigassa" }
{ "categories": [ "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "sense": "petite hache,", "word": "hachette" } ], "forms": [ { "form": "pigassas", "ipas": [ "\\piˈɣasos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Exemples en occitan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "AndrieuLagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 68, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.", "text": "La pigassa i escapa e just venguèc tombar sus la bestiassa e i asclèc le cap." } ], "glosses": [ "Hache." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[piˈɣaso]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pigassa.wav", "ipa": "piˈɣaso", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pigassa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pigassa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pigassa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pigassa.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pigassa.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "picasa" }, { "sense": "pour abattre ls arbres", "word": "destral" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pigassa" }
Download raw JSONL data for pigassa meaning in Occitan (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.