See picapol in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cépages en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien occitan piquapol." ], "forms": [ { "form": "picapols", "ipas": [ "\\ˌpiko̞ˈpuls\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ives Roqueta, Lo trabalh de las mans, 1976", "text": "Un còp qu’an fach l’amor, los qu’aiman la vida a de bon, aiman tanben copar la crosta, manjar d’ústrias e beure de picapol, amb de tòstas de pan de sigal, de burre salat e, jamai, de citron." } ], "glosses": [ "Picpoul." ], "id": "fr-picapol-oc-noun-NHDqK5SY" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˌpiko̞ˈpul]" }, { "ipa": "[ˌpiko̞ˈpul]" }, { "ipa": "[ˌpikaˈpul]" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "picapol" }
{ "categories": [ "Cépages en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien occitan piquapol." ], "forms": [ { "form": "picapols", "ipas": [ "\\ˌpiko̞ˈpuls\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Exemples en occitan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Ives Roqueta, Lo trabalh de las mans, 1976", "text": "Un còp qu’an fach l’amor, los qu’aiman la vida a de bon, aiman tanben copar la crosta, manjar d’ústrias e beure de picapol, amb de tòstas de pan de sigal, de burre salat e, jamai, de citron." } ], "glosses": [ "Picpoul." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˌpiko̞ˈpul]" }, { "ipa": "[ˌpiko̞ˈpul]" }, { "ipa": "[ˌpikaˈpul]" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "picapol" }
Download raw JSONL data for picapol meaning in Occitan (0.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.