"pauc se’n manca" meaning in Occitan

See pauc se’n manca in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˈpawk se‿n ˈmaŋ.ko̯\
  1. À peu près, peu s’en manque.
    Sense id: fr-pauc_se’n_manca-oc-adj-qlpteUw8 Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adjectivales en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de pauc, se’n et manca."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014",
          "text": "La Montanha Negra es tota cobèrta de selvas, o pauc se’n manca.",
          "translation": "La Montagne Noire est toute couverte de forêts, ou peu s’en manque."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À peu près, peu s’en manque."
      ],
      "id": "fr-pauc_se’n_manca-oc-adj-qlpteUw8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpawk se‿n ˈmaŋ.ko̯\\"
    }
  ],
  "word": "pauc se’n manca"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en occitan",
    "Locutions adjectivales en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de pauc, se’n et manca."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014",
          "text": "La Montanha Negra es tota cobèrta de selvas, o pauc se’n manca.",
          "translation": "La Montagne Noire est toute couverte de forêts, ou peu s’en manque."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À peu près, peu s’en manque."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpawk se‿n ˈmaŋ.ko̯\\"
    }
  ],
  "word": "pauc se’n manca"
}

Download raw JSONL data for pauc se’n manca meaning in Occitan (0.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-12 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (e7d1337 and c451455). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.