See pas mai in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de pas et de mai." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas, 2003", "text": "Un ser que i teniá pas mai, fisèt lo secrèt a sa maire.", "translation": "Un soir qu’il n’y tenait plus, il confia le secret à sa mère." }, { "ref": "Cristian Rapin, A costat del vent, 2003", "text": "Josèp ? Josèp qué ? Ton nom d'ostal ? Lo sabes pas mai ? Qué ?", "translation": "Joseph ? Joseph quoi ? Ton nom de famille ? Tu ne le sais plus ? Quoi ?" } ], "glosses": [ "Plus, pas davantage." ], "id": "fr-pas_mai-oc-adv-5v1V-6iC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pas ˈmaj\\" } ], "synonyms": [ { "word": "pas pus" } ], "word": "pas mai" }
{ "categories": [ "Compositions en occitan", "Locutions adverbiales en occitan", "Négations en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Composé de pas et de mai." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas, 2003", "text": "Un ser que i teniá pas mai, fisèt lo secrèt a sa maire.", "translation": "Un soir qu’il n’y tenait plus, il confia le secret à sa mère." }, { "ref": "Cristian Rapin, A costat del vent, 2003", "text": "Josèp ? Josèp qué ? Ton nom d'ostal ? Lo sabes pas mai ? Qué ?", "translation": "Joseph ? Joseph quoi ? Ton nom de famille ? Tu ne le sais plus ? Quoi ?" } ], "glosses": [ "Plus, pas davantage." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pas ˈmaj\\" } ], "synonyms": [ { "word": "pas pus" } ], "word": "pas mai" }
Download raw JSONL data for pas mai meaning in Occitan (0.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-24 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.