"pan" meaning in Occitan

See pan in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈpa\, [ˈpa], [ˈpãᵑ], [ˈpɔ] Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pan.wav Forms: pans [plural]
  1. Pain.
    Sense id: fr-pan-oc-noun-OY8u4v53 Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: pan acodit, pan azim, pan banhat, pan blanc, pan brun, pan de mescla, pan d’ostal, pan senhat, pan tostat

Noun

IPA: \ˈpa\, [ˈpa], [ˈpãᵑ], [ˈpɔ] Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pan.wav Forms: pans [plural]
  1. Pan.
    Sense id: fr-pan-oc-noun-NLziK~2u Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "nap"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aliments en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en occitan de la boulangerie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pan acodit"
    },
    {
      "word": "pan azim"
    },
    {
      "word": "pan banhat"
    },
    {
      "word": "pan blanc"
    },
    {
      "word": "pan brun"
    },
    {
      "word": "pan de mescla"
    },
    {
      "word": "pan d’ostal"
    },
    {
      "word": "pan senhat"
    },
    {
      "word": "pan tostat"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin panis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pans",
      "ipas": [
        "\\ˈpas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Pan de froment, d'òrdi, de segal.",
          "translation": "Pain de froment, d'orge, de seigle."
        },
        {
          "ref": "Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948  ^([1])",
          "text": "Mas quand lo pan manca, tot manca. Es per aquò que los paures an lo culte del pan.",
          "translation": "Mais quand le pain manque, tout manque. C’est pour cela que les pauvres ont le culte du pain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pain."
      ],
      "id": "fr-pan-oc-noun-OY8u4v53"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpa\\"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpa]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpãᵑ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpɔ]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pan.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pan.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pan.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pan"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "nap"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aliments en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en occitan de la boulangerie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin pannus"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pans",
      "ipas": [
        "\\ˈpas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Pan de muralha.",
          "translation": "Pan de mur."
        },
        {
          "text": "Pan de camisa.",
          "translation": "Pan de chemise."
        },
        {
          "ref": "Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948  ^([1])",
          "text": "Moriguèt lo nòu de febrièr que li aviá un pan de nèu.",
          "translation": "Il mourut le neuf février alors qu’il y avait un pan de neige."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pan."
      ],
      "id": "fr-pan-oc-noun-NLziK~2u"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpa\\"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpa]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpãᵑ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpɔ]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pan.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pan.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pan.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pan"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "nap"
    }
  ],
  "categories": [
    "Aliments en occitan",
    "Lexique en occitan de la boulangerie",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pan acodit"
    },
    {
      "word": "pan azim"
    },
    {
      "word": "pan banhat"
    },
    {
      "word": "pan blanc"
    },
    {
      "word": "pan brun"
    },
    {
      "word": "pan de mescla"
    },
    {
      "word": "pan d’ostal"
    },
    {
      "word": "pan senhat"
    },
    {
      "word": "pan tostat"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin panis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pans",
      "ipas": [
        "\\ˈpas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Pan de froment, d'òrdi, de segal.",
          "translation": "Pain de froment, d'orge, de seigle."
        },
        {
          "ref": "Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948  ^([1])",
          "text": "Mas quand lo pan manca, tot manca. Es per aquò que los paures an lo culte del pan.",
          "translation": "Mais quand le pain manque, tout manque. C’est pour cela que les pauvres ont le culte du pain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pain."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpa\\"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpa]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpãᵑ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpɔ]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pan.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pan.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pan.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pan"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "nap"
    }
  ],
  "categories": [
    "Aliments en occitan",
    "Lexique en occitan de la boulangerie",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin pannus"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pans",
      "ipas": [
        "\\ˈpas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Pan de muralha.",
          "translation": "Pan de mur."
        },
        {
          "text": "Pan de camisa.",
          "translation": "Pan de chemise."
        },
        {
          "ref": "Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948  ^([1])",
          "text": "Moriguèt lo nòu de febrièr que li aviá un pan de nèu.",
          "translation": "Il mourut le neuf février alors qu’il y avait un pan de neige."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pan."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpa\\"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpa]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpãᵑ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpɔ]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pan.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pan.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pan.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pan"
}

Download raw JSONL data for pan meaning in Occitan (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.