"nuèch" meaning in Occitan

See nuèch in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈnɥɛt͡ʃ\, ˈnɥɛt͡ʃ Audio: LL-Q942602-Davidgrosclaude-nuèch.wav
Forms: nuèches [plural], nuèit, nuòch, nueit [dialectal], neit [dialectal], net [dialectal], nuech [dialectal], nueit [dialectal], nuech [dialectal], neu [dialectal], nei [dialectal], neit [dialectal], nuech [dialectal], nueit [dialectal], nue, niue, nuech, niuech, nuet, neu, not, nè, nèt, niè, nièch, nèch, niò, nioch, nèi, nèit, nueit, neuit, nou, noueit, niuit, niu, nèu [Mistralian]
  1. Nuit.
    Sense id: fr-nuèch-oc-noun-J1peGIgp Categories (other): Exemples en occitan, Occitan languedocien
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: nuechada, vas de nuèch, anuèch, anuechar, de nuèch, a boca de nuèch, entre nuèch e jorn

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nuechada"
    },
    {
      "word": "vas de nuèch"
    },
    {
      "word": "anuèch"
    },
    {
      "word": "anuechar"
    },
    {
      "word": "de nuèch"
    },
    {
      "word": "a boca de nuèch"
    },
    {
      "word": "entre nuèch e jorn"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin noctem, accusatif de nox."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nuèches",
      "ipas": [
        "\\ˈnɥɛt͡ʃes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "nuèit"
    },
    {
      "form": "nuòch"
    },
    {
      "form": "nueit",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "neit",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "net",
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "nuech",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "nueit",
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "nuech",
      "raw_tags": [
        "Provençal",
        "Vivaro-alpin"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "neu",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "nei",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "neit",
      "raw_tags": [
        "Auvergnat"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "nuech",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "nueit",
      "raw_tags": [
        "Vivaro-alpin du Piémont"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "nue"
    },
    {
      "form": "niue"
    },
    {
      "form": "nuech"
    },
    {
      "form": "niuech"
    },
    {
      "form": "nuet"
    },
    {
      "form": "neu"
    },
    {
      "form": "not"
    },
    {
      "form": "nè"
    },
    {
      "form": "nèt"
    },
    {
      "form": "niè"
    },
    {
      "form": "nièch"
    },
    {
      "form": "nèch"
    },
    {
      "form": "niò"
    },
    {
      "form": "nioch"
    },
    {
      "form": "nèi"
    },
    {
      "form": "nèit"
    },
    {
      "form": "nueit"
    },
    {
      "form": "neuit"
    },
    {
      "form": "nou"
    },
    {
      "form": "noueit"
    },
    {
      "form": "niuit"
    },
    {
      "form": "niu"
    },
    {
      "form": "nèu",
      "tags": [
        "Mistralian"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan languedocien",
          "orig": "occitan languedocien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bona nuèch.",
          "translation": "Bonne nuit."
        },
        {
          "text": "Trabalhar de nuèch.",
          "translation": "Travailler de nuit."
        },
        {
          "text": "Dins la nuèch dels tempses.",
          "translation": "Dans la nuit des temps."
        },
        {
          "text": "Diluns nuèch.",
          "translation": "Lundi à la nuit."
        },
        {
          "text": "Dasièr nuèch.",
          "translation": "Hier à la nuit."
        },
        {
          "text": "A boca de nuèch.",
          "translation": "À la tombée de la nuit."
        },
        {
          "text": "Entre nuèch e jorn.",
          "translation": "À la tombée de la nuit."
        },
        {
          "text": "A nuèch falida.",
          "translation": "Après la tombée de la nuit."
        },
        {
          "text": "La nuèch de Sant Joan es la mai corta de l'an.",
          "translation": "La nuit de la Saint-Jean est la plus courte de l'année."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nuit."
      ],
      "id": "fr-nuèch-oc-noun-J1peGIgp",
      "raw_tags": [
        "Languedocien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnɥɛt͡ʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-nuèch.wav",
      "ipa": "ˈnɥɛt͡ʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q942602-Davidgrosclaude-nuèch.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-nuèch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q942602-Davidgrosclaude-nuèch.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-nuèch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (Occitanie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-nuèch.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "nuèch"
}
{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nuechada"
    },
    {
      "word": "vas de nuèch"
    },
    {
      "word": "anuèch"
    },
    {
      "word": "anuechar"
    },
    {
      "word": "de nuèch"
    },
    {
      "word": "a boca de nuèch"
    },
    {
      "word": "entre nuèch e jorn"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin noctem, accusatif de nox."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nuèches",
      "ipas": [
        "\\ˈnɥɛt͡ʃes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "nuèit"
    },
    {
      "form": "nuòch"
    },
    {
      "form": "nueit",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "neit",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "net",
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "nuech",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "nueit",
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "nuech",
      "raw_tags": [
        "Provençal",
        "Vivaro-alpin"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "neu",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "nei",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "neit",
      "raw_tags": [
        "Auvergnat"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "nuech",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "nueit",
      "raw_tags": [
        "Vivaro-alpin du Piémont"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "nue"
    },
    {
      "form": "niue"
    },
    {
      "form": "nuech"
    },
    {
      "form": "niuech"
    },
    {
      "form": "nuet"
    },
    {
      "form": "neu"
    },
    {
      "form": "not"
    },
    {
      "form": "nè"
    },
    {
      "form": "nèt"
    },
    {
      "form": "niè"
    },
    {
      "form": "nièch"
    },
    {
      "form": "nèch"
    },
    {
      "form": "niò"
    },
    {
      "form": "nioch"
    },
    {
      "form": "nèi"
    },
    {
      "form": "nèit"
    },
    {
      "form": "nueit"
    },
    {
      "form": "neuit"
    },
    {
      "form": "nou"
    },
    {
      "form": "noueit"
    },
    {
      "form": "niuit"
    },
    {
      "form": "niu"
    },
    {
      "form": "nèu",
      "tags": [
        "Mistralian"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "occitan languedocien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bona nuèch.",
          "translation": "Bonne nuit."
        },
        {
          "text": "Trabalhar de nuèch.",
          "translation": "Travailler de nuit."
        },
        {
          "text": "Dins la nuèch dels tempses.",
          "translation": "Dans la nuit des temps."
        },
        {
          "text": "Diluns nuèch.",
          "translation": "Lundi à la nuit."
        },
        {
          "text": "Dasièr nuèch.",
          "translation": "Hier à la nuit."
        },
        {
          "text": "A boca de nuèch.",
          "translation": "À la tombée de la nuit."
        },
        {
          "text": "Entre nuèch e jorn.",
          "translation": "À la tombée de la nuit."
        },
        {
          "text": "A nuèch falida.",
          "translation": "Après la tombée de la nuit."
        },
        {
          "text": "La nuèch de Sant Joan es la mai corta de l'an.",
          "translation": "La nuit de la Saint-Jean est la plus courte de l'année."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nuit."
      ],
      "raw_tags": [
        "Languedocien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnɥɛt͡ʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-nuèch.wav",
      "ipa": "ˈnɥɛt͡ʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q942602-Davidgrosclaude-nuèch.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-nuèch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q942602-Davidgrosclaude-nuèch.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-nuèch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (Occitanie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-nuèch.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "nuèch"
}

Download raw JSONL data for nuèch meaning in Occitan (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-01 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.