"malaürosa" meaning in Occitan

See malaürosa in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zo̯\, ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zo̯ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav Forms: Masculin [singular], malaürós\ˌma.lo̯.y.ˈɾus\ [plural], malaüroses, Féminin [singular], malaürosas
  1. Féminin singulier de malaürós. Form of: malaürós
    Sense id: fr-malaürosa-oc-adj-Yycm69Db Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zo̯\, ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zo̯ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav Forms: malaürosas [plural], malaürós [masculine]
  1. Malheureuse.
    Sense id: fr-malaürosa-oc-noun-SyLFUw7o Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan suffixés avec -osa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de malaür, avec le suffixe -osa."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "malaürós\\ˌma.lo̯.y.ˈɾus\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "malaüroses",
      "ipas": [
        "\\ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zes\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "malaürosas",
      "ipas": [
        "\\ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zo̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, Contes de Viaur, 1952  ^([1])",
          "text": "Un jorn la malaürosa filha se sauvèt del castèl de nacre, caminèt per de vials romeguts, se n’anèt entrò a la cava ont se teniá lo vièlh Drac del temps ancian.",
          "translation": "Un jour la malheureuse fille se sauva du chateau de nacre, chemina dans des sentiers remplis de ronces, elle s’en alla jusqu’à la grotte où se tenait le vieux Dragon des anciens temps."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "malaürós"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin singulier de malaürós."
      ],
      "id": "fr-malaürosa-oc-adj-Yycm69Db"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zo̯\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav",
      "ipa": "ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zo̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "malaürosa"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan suffixés avec -osa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de malaür, avec le suffixe -osa."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "malaürosas",
      "ipas": [
        "\\ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zo̯s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "malaürós",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, Contes del meu ostal, 1951  ^([1])",
          "text": "Mas eles dos rafiguèron las pòtas, piquèron los cavals que, d’un saut, passèron sus la malaürosa.",
          "translation": "Mais eux dos firent la moue, piquèrent les chevaux qui, d’un saut, passèrent sur la malheureuse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Malheureuse."
      ],
      "id": "fr-malaürosa-oc-noun-SyLFUw7o"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zo̯\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav",
      "ipa": "ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zo̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "malaürosa"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en occitan",
    "Formes d’adjectifs en occitan",
    "Mots en occitan suffixés avec -osa",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de malaür, avec le suffixe -osa."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "malaürós\\ˌma.lo̯.y.ˈɾus\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "malaüroses",
      "ipas": [
        "\\ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zes\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "malaürosas",
      "ipas": [
        "\\ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zo̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, Contes de Viaur, 1952  ^([1])",
          "text": "Un jorn la malaürosa filha se sauvèt del castèl de nacre, caminèt per de vials romeguts, se n’anèt entrò a la cava ont se teniá lo vièlh Drac del temps ancian.",
          "translation": "Un jour la malheureuse fille se sauva du chateau de nacre, chemina dans des sentiers remplis de ronces, elle s’en alla jusqu’à la grotte où se tenait le vieux Dragon des anciens temps."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "malaürós"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin singulier de malaürós."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zo̯\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav",
      "ipa": "ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zo̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "malaürosa"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en occitan",
    "Mots en occitan suffixés avec -osa",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de malaür, avec le suffixe -osa."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "malaürosas",
      "ipas": [
        "\\ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zo̯s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "malaürós",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, Contes del meu ostal, 1951  ^([1])",
          "text": "Mas eles dos rafiguèron las pòtas, piquèron los cavals que, d’un saut, passèron sus la malaürosa.",
          "translation": "Mais eux dos firent la moue, piquèrent les chevaux qui, d’un saut, passèrent sur la malheureuse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Malheureuse."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zo̯\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav",
      "ipa": "ˌma.lo̯.y.ˈɾu.zo̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-malaürosa.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "malaürosa"
}

Download raw JSONL data for malaürosa meaning in Occitan (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-25 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.