"latin" meaning in Occitan

See latin in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \laˈti\, [laˈti], [laˈtĩᵑ], [laˈtẽᵑ] Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-latin.wav Forms: Masculin [singular], latin\laˈti\ [plural], latins, Féminin [singular], latina [plural], latinas
  1. Latin.
    Sense id: fr-latin-oc-adj-HTsjfwPF Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: latinejar

Noun

IPA: \laˈti\, [laˈti], [laˈtĩᵑ], [laˈtẽᵑ] Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-latin.wav
  1. Latin (langue).
    Sense id: fr-latin-oc-noun-40BflYMf Categories (other): Exemples en occitan, Langues en occitan Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin Lătīnum (« langue latine »)."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langues en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 1974  ^([1])",
          "text": "Puèi aqueles libres son pas escriches en latin, encara mens en francés, mas dins la vertadièira lenga del païs.",
          "translation": "Mais ces livres ne sont pas écrits en latin, encore moins en français, mais dans la véritable langue du pays."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Latin (langue)."
      ],
      "id": "fr-latin-oc-noun-40BflYMf",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\laˈti\\"
    },
    {
      "ipa": "[laˈti]"
    },
    {
      "ipa": "[laˈtĩᵑ]"
    },
    {
      "ipa": "[laˈtẽᵑ]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-latin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-latin.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-latin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-latin.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-latin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-latin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "word": "latin"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "latinejar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin Lătīnum (« langue latine »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "latin\\laˈti\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "latins",
      "ipas": [
        "\\laˈtis\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "latina",
      "ipas": [
        "\\laˈti.no̯\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "latinas",
      "ipas": [
        "\\laˈti.no̯s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ferran Delèris, Memòris, 1999  ^([1])",
          "text": "Me portèt una gramatica latina e me preguèt de començar d'aprene declinasons e conjugasons.",
          "translation": "Il me porta une grammaire latine et me pria de commencer à apprendre déclinaisons et conjugaisons."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Latin."
      ],
      "id": "fr-latin-oc-adj-HTsjfwPF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\laˈti\\"
    },
    {
      "ipa": "[laˈti]"
    },
    {
      "ipa": "[laˈtĩᵑ]"
    },
    {
      "ipa": "[laˈtẽᵑ]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-latin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-latin.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-latin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-latin.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-latin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-latin.wav"
    }
  ],
  "word": "latin"
}
{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin Lătīnum (« langue latine »)."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Langues en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 1974  ^([1])",
          "text": "Puèi aqueles libres son pas escriches en latin, encara mens en francés, mas dins la vertadièira lenga del païs.",
          "translation": "Mais ces livres ne sont pas écrits en latin, encore moins en français, mais dans la véritable langue du pays."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Latin (langue)."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\laˈti\\"
    },
    {
      "ipa": "[laˈti]"
    },
    {
      "ipa": "[laˈtĩᵑ]"
    },
    {
      "ipa": "[laˈtẽᵑ]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-latin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-latin.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-latin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-latin.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-latin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-latin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "word": "latin"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "latinejar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin Lătīnum (« langue latine »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "latin\\laˈti\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "latins",
      "ipas": [
        "\\laˈtis\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "latina",
      "ipas": [
        "\\laˈti.no̯\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "latinas",
      "ipas": [
        "\\laˈti.no̯s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ferran Delèris, Memòris, 1999  ^([1])",
          "text": "Me portèt una gramatica latina e me preguèt de començar d'aprene declinasons e conjugasons.",
          "translation": "Il me porta une grammaire latine et me pria de commencer à apprendre déclinaisons et conjugaisons."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Latin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\laˈti\\"
    },
    {
      "ipa": "[laˈti]"
    },
    {
      "ipa": "[laˈtĩᵑ]"
    },
    {
      "ipa": "[laˈtẽᵑ]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-latin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-latin.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-latin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-latin.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-latin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-latin.wav"
    }
  ],
  "word": "latin"
}

Download raw JSONL data for latin meaning in Occitan (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.