"ipotèsi" meaning in Occitan

See ipotèsi in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ipuˈtɛzi\, ipuˈtɛzi Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ipotèsi.wav Forms: ipotèsis [plural]
  1. Hypothèse.
    Sense id: fr-ipotèsi-oc-noun-STZn~VDT Categories (other): Exemples en occitan, Lexique en occitan des mathématiques, Lexique en occitan des sciences Topics: mathematics, science
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: suposicion Related terms: axiòma

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan préfixés avec ipo-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin hypothesis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ipotèsis",
      "ipas": [
        "\\ipuˈtɛzis\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "axiòma"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan des mathématiques",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan des sciences",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Viaule, Escorregudas en Albigés, 2012  ^([1])",
          "text": "Davant parelha dificultat encaram mantunas ipotèsis.",
          "translation": "Devant une telle difficulté nous envisageons de nombreuses hypothèses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hypothèse."
      ],
      "id": "fr-ipotèsi-oc-noun-STZn~VDT",
      "topics": [
        "mathematics",
        "science"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ipuˈtɛzi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ipotèsi.wav",
      "ipa": "ipuˈtɛzi",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ipotèsi.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ipotèsi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ipotèsi.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ipotèsi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ipotèsi.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "suposicion"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "ipotèsi"
}
{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Mots en occitan préfixés avec ipo-",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin hypothesis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ipotèsis",
      "ipas": [
        "\\ipuˈtɛzis\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "axiòma"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Lexique en occitan des mathématiques",
        "Lexique en occitan des sciences"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Viaule, Escorregudas en Albigés, 2012  ^([1])",
          "text": "Davant parelha dificultat encaram mantunas ipotèsis.",
          "translation": "Devant une telle difficulté nous envisageons de nombreuses hypothèses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hypothèse."
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "science"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ipuˈtɛzi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ipotèsi.wav",
      "ipa": "ipuˈtɛzi",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ipotèsi.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ipotèsi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ipotèsi.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ipotèsi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ipotèsi.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "suposicion"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "ipotèsi"
}

Download raw JSONL data for ipotèsi meaning in Occitan (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.