"gèis" meaning in Occitan

See gèis in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \d͡ʒɛjs\ Forms: gèisses [plural]
  1. Gypse.
    Sense id: fr-gèis-oc-noun-~RDYGPBP
  2. Plâtre.
    Sense id: fr-gèis-oc-noun-NYy05wqD Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gip

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gypsum (« pierre à plâtre »), emprunté au grec ancien γύψος, gýpsos (« plâtre », « (pierre) qui grille au feu »), apparenté à l’arabe جبس, jibs"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gèisses",
      "ipas": [
        "\\'d͡ʒɛj.ses\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gypse."
      ],
      "id": "fr-gèis-oc-noun-~RDYGPBP"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cristian Laus, Joan Delcaire, 2000  ^([1])",
          "text": "Servir los teules pels maçons, las comptar, donar las bricas, saber ont son las de tres, de cinc, de sèt, los cairons, lo gèis, lo ciment e tota mena de cauç.",
          "translation": "Fournir les tuiles pour les maçons, les compter, donner les briques, savoir où sont celles de trois, de cinq, de sept, les cairons, le plâtre, le ciment et toute sorte de chaux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plâtre."
      ],
      "id": "fr-gèis-oc-noun-NYy05wqD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\d͡ʒɛjs\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gip"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gèis"
}
{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gypsum (« pierre à plâtre »), emprunté au grec ancien γύψος, gýpsos (« plâtre », « (pierre) qui grille au feu »), apparenté à l’arabe جبس, jibs"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gèisses",
      "ipas": [
        "\\'d͡ʒɛj.ses\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gypse."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cristian Laus, Joan Delcaire, 2000  ^([1])",
          "text": "Servir los teules pels maçons, las comptar, donar las bricas, saber ont son las de tres, de cinc, de sèt, los cairons, lo gèis, lo ciment e tota mena de cauç.",
          "translation": "Fournir les tuiles pour les maçons, les compter, donner les briques, savoir où sont celles de trois, de cinq, de sept, les cairons, le plâtre, le ciment et toute sorte de chaux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plâtre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\d͡ʒɛjs\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gip"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gèis"
}

Download raw JSONL data for gèis meaning in Occitan (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-04 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.