See futur in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin futurus." ], "forms": [ { "form": "futurs", "ipas": [ "\\fy.ˈtyɾs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Magalí Bizot-Dargent, Esquissas per un retrach de l’ombra, 2014 ^([1])", "text": "Qué podriá èstre un futur qu’auriá oblidat, dessauput, ocultat son passat, vos lo demandi !", "translation": "Que pourrait être un futur qui aurait oublié, ignoré, occulté son passé, je vous le demande !" } ], "glosses": [ "Avenir, futur." ], "id": "fr-futur-oc-noun-gTEFdfPK" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la grammaire", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Futur." ], "id": "fr-futur-oc-noun-ZOVb5ci8", "topics": [ "grammar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Futur, fiancé." ], "id": "fr-futur-oc-noun-ZRSOubjX", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fy.ˈtyɾ\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-futur.wav", "ipa": "fy.ˈtyɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-futur.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-futur.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-futur.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-futur.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-futur.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "avenidor" }, { "sense_index": 1, "word": "avenir" }, { "sense_index": 3, "word": "maridador" }, { "sense_index": 3, "word": "nòvi" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "futur" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin futurus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "futurs", "ipas": [ "\\fyˈtyrs\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "futura", "ipas": [ "\\fyˈty.ɾo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "futuras", "ipas": [ "\\fyˈty.ɾo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004 ^([1])", "text": "D’ont mai serem units d’ont mai suportarem los eveniments futurs.", "translation": "Plus nous serons unis plus nous supporterons les évènement futurs." } ], "glosses": [ "Futur." ], "id": "fr-futur-oc-adj-ZOVb5ci8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fy.ˈtyɾ\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-futur.wav", "ipa": "fy.ˈtyɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-futur.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-futur.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-futur.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-futur.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-futur.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "futur" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin futurus." ], "forms": [ { "form": "futurs", "ipas": [ "\\fy.ˈtyɾs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Magalí Bizot-Dargent, Esquissas per un retrach de l’ombra, 2014 ^([1])", "text": "Qué podriá èstre un futur qu’auriá oblidat, dessauput, ocultat son passat, vos lo demandi !", "translation": "Que pourrait être un futur qui aurait oublié, ignoré, occulté son passé, je vous le demande !" } ], "glosses": [ "Avenir, futur." ] }, { "categories": [ "Lexique en occitan de la grammaire" ], "glosses": [ "Futur." ], "topics": [ "grammar" ] }, { "categories": [ "Lexique en occitan de la famille" ], "glosses": [ "Futur, fiancé." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fy.ˈtyɾ\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-futur.wav", "ipa": "fy.ˈtyɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-futur.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-futur.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-futur.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-futur.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-futur.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "avenidor" }, { "sense_index": 1, "word": "avenir" }, { "sense_index": 3, "word": "maridador" }, { "sense_index": 3, "word": "nòvi" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "futur" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin futurus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "futurs", "ipas": [ "\\fyˈtyrs\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "futura", "ipas": [ "\\fyˈty.ɾo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "futuras", "ipas": [ "\\fyˈty.ɾo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004 ^([1])", "text": "D’ont mai serem units d’ont mai suportarem los eveniments futurs.", "translation": "Plus nous serons unis plus nous supporterons les évènement futurs." } ], "glosses": [ "Futur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fy.ˈtyɾ\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-futur.wav", "ipa": "fy.ˈtyɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-futur.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-futur.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-futur.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-futur.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-futur.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "futur" }
Download raw JSONL data for futur meaning in Occitan (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.