See estar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du premier groupe en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "estadir" }, { "word": "estadís" }, { "word": "estantís" }, { "word": "estadissar" }, { "word": "estaire" }, { "word": "estajan" }, { "word": "estament" }, { "word": "estança" }, { "word": "estant" }, { "word": "estantòl" }, { "word": "estantar" }, { "word": "estatge" } ], "etymology_texts": [ "Du latin stare, se tenir debout." ], "forms": [ { "form": "s’estar", "tags": [ "pronominal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée", "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Estatz suau.", "translation": "Taisez-vous." } ], "glosses": [ "Être, exister, consister." ], "id": "fr-estar-oc-verb-GFulL86X" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Aquò t’esta plan.", "translation": "Cela te va bien." } ], "glosses": [ "Convenir, seoir." ], "id": "fr-estar-oc-verb-IIzP8MCS" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ont estatz ?", "translation": "Où demeurez-vous ?" }, { "ref": "Jean Boudou, La Santa Estela del Centenari, 1960 ^([1])", "text": "Vòl dire que dins l'ivèrn passèri lo conselh de revision e que sens estar gaire vau recebre la fuèlha pel regiment, mas partirai pas, ausissètz, partirai pas.", "translation": "Cela veut dire dire que dans l'hiver j'ai passé le conseil de révision et que sans tarder je vais recevoir la feuille pour le régiment, mais je ne partirai pas, entendez-vous, je ne partirai pas." } ], "glosses": [ "Demeurer, tarder, rester." ], "id": "fr-estar-oc-verb-HJ2KZp88" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Estar de pan.", "translation": "Manquer de pain." } ], "glosses": [ "Manquer de, se passer de." ], "id": "fr-estar-oc-verb-GvOw6t7u" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\esˈta\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-estar.wav", "ipa": "esˈta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-estar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-estar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-estar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-estar.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-estar.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "èster" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "estar" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "Verbes du premier groupe en occitan", "Verbes en occitan", "Verbes intransitifs en occitan", "Verbes pronominaux en occitan", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan", "occitan" ], "derived": [ { "word": "estadir" }, { "word": "estadís" }, { "word": "estantís" }, { "word": "estadissar" }, { "word": "estaire" }, { "word": "estajan" }, { "word": "estament" }, { "word": "estança" }, { "word": "estant" }, { "word": "estantòl" }, { "word": "estantar" }, { "word": "estatge" } ], "etymology_texts": [ "Du latin stare, se tenir debout." ], "forms": [ { "form": "s’estar", "tags": [ "pronominal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée", "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Estatz suau.", "translation": "Taisez-vous." } ], "glosses": [ "Être, exister, consister." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Aquò t’esta plan.", "translation": "Cela te va bien." } ], "glosses": [ "Convenir, seoir." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Ont estatz ?", "translation": "Où demeurez-vous ?" }, { "ref": "Jean Boudou, La Santa Estela del Centenari, 1960 ^([1])", "text": "Vòl dire que dins l'ivèrn passèri lo conselh de revision e que sens estar gaire vau recebre la fuèlha pel regiment, mas partirai pas, ausissètz, partirai pas.", "translation": "Cela veut dire dire que dans l'hiver j'ai passé le conseil de révision et que sans tarder je vais recevoir la feuille pour le régiment, mais je ne partirai pas, entendez-vous, je ne partirai pas." } ], "glosses": [ "Demeurer, tarder, rester." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Estar de pan.", "translation": "Manquer de pain." } ], "glosses": [ "Manquer de, se passer de." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\esˈta\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-estar.wav", "ipa": "esˈta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-estar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-estar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-estar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-estar.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-estar.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "èster" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "estar" }
Download raw JSONL data for estar meaning in Occitan (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.