See espital in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan aranais", "orig": "occitan aranais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "espitalièr" }, { "word": "espitalizacion" }, { "word": "espitalizar" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien occitan espital." ], "forms": [ { "form": "espitals", "ipas": [ "\\espiˈtals\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Provençal", "Vivaro-alpin", "Gascon", "Aranais" ], "word": "espitau" }, { "raw_tags": [ "Limousin" ], "word": "ospitau" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Établissements de santé en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975 ^([1])", "text": "En infèrn i a pas d’infirmièiras. Las infirmièiras son pels espitals Soi, ieu, espitalizat ?", "translation": "En enfer il n’y a pas d’infirmières. Les infirmières sont dans les hôpitaux Suis-je, moi, hospitalisé ?" }, { "ref": "Sèrgi Viaule, Qualques nòvas d'Albigés, 2000 ^([1])", "text": "L’espital es un monde ont se viu l’urgéncia al quotidian.", "translation": "L’hôpital est un monde où on vit l’urgence au quotidien." } ], "glosses": [ "Hôpital." ], "id": "fr-espital-oc-noun-KIEdVLSa", "topics": [ "medicine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\espiˈtal\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "espital" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan", "occitan aranais" ], "derived": [ { "word": "espitalièr" }, { "word": "espitalizacion" }, { "word": "espitalizar" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien occitan espital." ], "forms": [ { "form": "espitals", "ipas": [ "\\espiˈtals\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Provençal", "Vivaro-alpin", "Gascon", "Aranais" ], "word": "espitau" }, { "raw_tags": [ "Limousin" ], "word": "ospitau" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Établissements de santé en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975 ^([1])", "text": "En infèrn i a pas d’infirmièiras. Las infirmièiras son pels espitals Soi, ieu, espitalizat ?", "translation": "En enfer il n’y a pas d’infirmières. Les infirmières sont dans les hôpitaux Suis-je, moi, hospitalisé ?" }, { "ref": "Sèrgi Viaule, Qualques nòvas d'Albigés, 2000 ^([1])", "text": "L’espital es un monde ont se viu l’urgéncia al quotidian.", "translation": "L’hôpital est un monde où on vit l’urgence au quotidien." } ], "glosses": [ "Hôpital." ], "topics": [ "medicine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\espiˈtal\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "espital" }
Download raw JSONL data for espital meaning in Occitan (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.