"esfogassar" meaning in Occitan

See esfogassar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \esfuɣaˈsa\ Forms: s’esfogassar [pronominal]
  1. Aplatir comme une fouasse.
    Sense id: fr-esfogassar-oc-verb-IuO1wjiv
  2. Couper de la ramée de chêne pour les bestiaux en vue de l’hiver.
    Sense id: fr-esfogassar-oc-verb-iKw1r7Nd
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for esfogassar meaning in Occitan (1.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes pronominaux en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de fogassa, avec le préfixe es- et le suffixe -ar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "s’esfogassar",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "oc-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Romieg Jumèu, Embolh a Malamosca, 2014  ^([1])",
          "text": "Aviá leis uelhs jaunes e lo nas esfogassat; sa gaunha me desplasiá e son perfum sucrat me donava lo vòmit.",
          "translation": "Il avait les yeux jaunes et le nez aplati; sa trogne me déplaisait et son parfum sucré me donnait envie de vomir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aplatir comme une fouasse."
      ],
      "id": "fr-esfogassar-oc-verb-IuO1wjiv"
    },
    {
      "glosses": [
        "Couper de la ramée de chêne pour les bestiaux en vue de l’hiver."
      ],
      "id": "fr-esfogassar-oc-verb-iKw1r7Nd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\esfuɣaˈsa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "esfogassar"
}
{
  "categories": [
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Verbes du premier groupe en occitan",
    "Verbes en occitan",
    "Verbes pronominaux en occitan",
    "Verbes transitifs en occitan",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de fogassa, avec le préfixe es- et le suffixe -ar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "s’esfogassar",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "oc-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Romieg Jumèu, Embolh a Malamosca, 2014  ^([1])",
          "text": "Aviá leis uelhs jaunes e lo nas esfogassat; sa gaunha me desplasiá e son perfum sucrat me donava lo vòmit.",
          "translation": "Il avait les yeux jaunes et le nez aplati; sa trogne me déplaisait et son parfum sucré me donnait envie de vomir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aplatir comme une fouasse."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Couper de la ramée de chêne pour les bestiaux en vue de l’hiver."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\esfuɣaˈsa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "esfogassar"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.