See entre in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin inter." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Entre." ], "id": "fr-entre-oc-prep-WTsYzAMO" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre braces.", "translation": "Entre les bras." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre las mans.", "translation": "Entre les mains." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre cèl e tèrra.", "translation": "Entre ciel et terre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre doas aigas.", "translation": "Entre deux eaux." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "text": "Parlar entre sas dents.", "translation": "Parler entre ses dents." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre miègjorn e una ora.", "translation": "Entre midi et une heure." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre ieu.", "translation": "En moi-même." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre el.", "translation": "En lui-même." }, { "bold_text_offsets": [ [ 22, 27 ] ], "text": "I n’aviɑ́ mai de cent entre mòrts e nafrats.", "translation": "Il y en avait plus de cent, entre les morts et les blessés." } ], "glosses": [ "Parmi." ], "id": "fr-entre-oc-prep-qwP25RuI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈentɾe\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-entre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-entre.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-entre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-entre.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-entre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-entre.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "demest" } ], "word": "entre" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin inter." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre arribar.", "translation": "Dès l'arrivée." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre aver sopat.", "translation": "Aussitôt après avoir soupé." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre sortir.", "translation": "Aussitôt sorti." } ], "glosses": [ "Dès, aussitôt." ], "id": "fr-entre-oc-conj-wGiD2k3q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈentɾe\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-entre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-entre.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-entre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-entre.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-entre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-entre.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "entre que" }, { "word": "tanlèu que" } ], "word": "entre" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "Prépositions en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin inter." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Entre." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre braces.", "translation": "Entre les bras." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre las mans.", "translation": "Entre les mains." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre cèl e tèrra.", "translation": "Entre ciel et terre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre doas aigas.", "translation": "Entre deux eaux." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "text": "Parlar entre sas dents.", "translation": "Parler entre ses dents." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre miègjorn e una ora.", "translation": "Entre midi et une heure." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre ieu.", "translation": "En moi-même." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre el.", "translation": "En lui-même." }, { "bold_text_offsets": [ [ 22, 27 ] ], "text": "I n’aviɑ́ mai de cent entre mòrts e nafrats.", "translation": "Il y en avait plus de cent, entre les morts et les blessés." } ], "glosses": [ "Parmi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈentɾe\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-entre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-entre.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-entre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-entre.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-entre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-entre.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "demest" } ], "word": "entre" } { "categories": [ "Conjonctions en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin inter." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre arribar.", "translation": "Dès l'arrivée." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre aver sopat.", "translation": "Aussitôt après avoir soupé." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Entre sortir.", "translation": "Aussitôt sorti." } ], "glosses": [ "Dès, aussitôt." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈentɾe\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-entre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-entre.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-entre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-entre.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-entre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-entre.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "entre que" }, { "word": "tanlèu que" } ], "word": "entre" }
Download raw JSONL data for entre meaning in Occitan (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-25 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (89e900c and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.