See dusca in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin usque plus préfixe de-, plus suffixe -ad." ], "forms": [ { "form": "d’aiciant’a", "raw_tags": [ "Limousin" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas, 2003 ^([1])", "text": "Se, al contrari t’arriba qualque malastre, alargaràs l’autra per que venga dusca nosaus. Atal aurem novèlas de tu, emai siás luènh.", "translation": "Si, au contraire il t’arrive quelque malheur, tu libèreras l’autre pour qu’elle vienne jusqu’à nous autres. Ainsi nous aurons de tes nouvelles, même si tu es loin." } ], "glosses": [ "Jusqu’à." ], "id": "fr-dusca-oc-prep-GXaDkCcW" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdys.ko̯\\" } ], "synonyms": [ { "word": "fins a" }, { "word": "entrò" }, { "word": "d’aquí a" } ], "word": "dusca" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "Prépositions en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin usque plus préfixe de-, plus suffixe -ad." ], "forms": [ { "form": "d’aiciant’a", "raw_tags": [ "Limousin" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas, 2003 ^([1])", "text": "Se, al contrari t’arriba qualque malastre, alargaràs l’autra per que venga dusca nosaus. Atal aurem novèlas de tu, emai siás luènh.", "translation": "Si, au contraire il t’arrive quelque malheur, tu libèreras l’autre pour qu’elle vienne jusqu’à nous autres. Ainsi nous aurons de tes nouvelles, même si tu es loin." } ], "glosses": [ "Jusqu’à." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdys.ko̯\\" } ], "synonyms": [ { "word": "fins a" }, { "word": "entrò" }, { "word": "d’aquí a" } ], "word": "dusca" }
Download raw JSONL data for dusca meaning in Occitan (1.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.