See de tira in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "de tira que" } ], "etymology_texts": [ "Composé de de et de tirar" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes de temps en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sèrgi Viaule, Na Balfet, 2012 ^([1])", "text": "Cal, de tira, tampar lo siti. Lo cal sostraire a la curiositat del monde. Es pas lo moment de daissar lo public prautir la scèna del malastre.", "translation": "Il faut, tout de suite, fermer le site. Il faut le soustraire à la curiosité des gens. Ce n’est pas le moment de laisser le public piétiner la scène du malheur." } ], "glosses": [ "(adverbe de temps) Aussitôt, tout de suite." ], "id": "fr-de_tira-oc-adv-y0KJ-QPj" }, { "glosses": [ "D’affilée." ], "id": "fr-de_tira-oc-adv-cpRNjNm6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de ˈtiɾo̯\\" } ], "word": "de tira" }
{ "categories": [ "Compositions en occitan", "Locutions adverbiales en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "de tira que" } ], "etymology_texts": [ "Composé de de et de tirar" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Adverbes de temps en occitan", "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Sèrgi Viaule, Na Balfet, 2012 ^([1])", "text": "Cal, de tira, tampar lo siti. Lo cal sostraire a la curiositat del monde. Es pas lo moment de daissar lo public prautir la scèna del malastre.", "translation": "Il faut, tout de suite, fermer le site. Il faut le soustraire à la curiosité des gens. Ce n’est pas le moment de laisser le public piétiner la scène du malheur." } ], "glosses": [ "(adverbe de temps) Aussitôt, tout de suite." ] }, { "glosses": [ "D’affilée." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de ˈtiɾo̯\\" } ], "word": "de tira" }
Download raw JSONL data for de tira meaning in Occitan (1.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.