"cavalièr" meaning in Occitan

See cavalièr in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \kaβaˈljɛ\ Forms: Masculin [singular], cavalièrs, Féminin [singular], cavalièra [plural], cavalièras
  1. Cavalier.
    Sense id: fr-cavalièr-oc-adj-vv8vLybR
  2. Libre, dégagé.
    Sense id: fr-cavalièr-oc-adj-5ehMkuxt
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Cavalié, Cavailhé, Cavalier, Cavallier, Chaballier Related terms: deliberat

Noun

IPA: \kaβaˈljɛ\ Forms: cavalièrs [plural], cavalièra [feminine], cavalièira [feminine]
  1. Cavalier.
    Sense id: fr-cavalièr-oc-noun-vv8vLybR
  2. Chevalier.
    Sense id: fr-cavalièr-oc-noun-UsYgQwTz
  3. Cavalier.
    Sense id: fr-cavalièr-oc-noun-vv8vLybR1 Categories (other): Lexique en occitan des échecs Topics: chess
  4. Titre de noblesse qu’on prenait en signant un acte public.
    Sense id: fr-cavalièr-oc-noun-Q69jX1IX Categories (other): Lexique en occitan de la noblesse Topics: nobility
  5. Terme de dévideuse.
    Sense id: fr-cavalièr-oc-noun-ocCK7p7b Categories (other): Lexique en occitan du textile Topics: textiles
  6. Épi de maïs attachés par couples et suspendus à califourchon.
    Sense id: fr-cavalièr-oc-noun-RiEtDque Categories (other): Occitan limousin
  7. Nom qu’on donne en Languedoc et en bas Limousin aux patrons de certains jours de l’année qui sont remarquables par une recrudescence de froid, derniers jours d’avril et premiers jours de mai. Tags: plural
    Sense id: fr-cavalièr-oc-noun-JmJ1BNhB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: cavalier, cavalèr, shivalièr, calinhaire, menaire, montaire, mossur, cavalet, chivau, treslús

Inflected forms

Download JSONL data for cavalièr meaning in Occitan (3.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin caballarĭus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cavalièrs",
      "ipas": [
        "\\kaβaˈljɛs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "cavalièra",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "cavalièira",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "oc-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Limousin",
        "Provençal",
        "Vivaro-alpin"
      ],
      "word": "cavalier"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "cavalèr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Aranais"
      ],
      "word": "shivalièr"
    },
    {
      "word": "calinhaire"
    },
    {
      "word": "menaire"
    },
    {
      "word": "montaire"
    },
    {
      "word": "mossur"
    },
    {
      "word": "cavalet"
    },
    {
      "word": "chivau"
    },
    {
      "word": "treslús"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "èstre bon cavalièr",
          "translation": "être bon cavalier"
        },
        {
          "text": "es un bèl cavalièr",
          "translation": "c’est un beau cavalier"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cavalier."
      ],
      "id": "fr-cavalièr-oc-noun-vv8vLybR"
    },
    {
      "glosses": [
        "Chevalier."
      ],
      "id": "fr-cavalièr-oc-noun-UsYgQwTz"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan des échecs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cavalier."
      ],
      "id": "fr-cavalièr-oc-noun-vv8vLybR1",
      "topics": [
        "chess"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de la noblesse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Titre de noblesse qu’on prenait en signant un acte public."
      ],
      "id": "fr-cavalièr-oc-noun-Q69jX1IX",
      "topics": [
        "nobility"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan du textile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "faire un cavalièr",
          "translation": "se tromper en dévidant le fil"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terme de dévideuse."
      ],
      "id": "fr-cavalièr-oc-noun-ocCK7p7b",
      "topics": [
        "textiles"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan limousin",
          "orig": "occitan limousin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Épi de maïs attachés par couples et suspendus à califourchon."
      ],
      "id": "fr-cavalièr-oc-noun-RiEtDque",
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Nom qu’on donne en Languedoc et en bas Limousin aux patrons de certains jours de l’année qui sont remarquables par une recrudescence de froid, derniers jours d’avril et premiers jours de mai."
      ],
      "id": "fr-cavalièr-oc-noun-JmJ1BNhB",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaβaˈljɛ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "cavalièr"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Cavalié"
    },
    {
      "word": "Cavailhé"
    },
    {
      "word": "Cavalier"
    },
    {
      "word": "Cavallier"
    },
    {
      "word": "Chaballier"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin caballarĭus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "cavalièrs",
      "ipas": [
        "\\kaβaˈljɛs\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "cavalièra",
      "ipas": [
        "\\kaβaˈljɛɾo̞\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "cavalièras",
      "ipas": [
        "\\kaβaˈljɛɾo̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "oc-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "deliberat"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cavalier."
      ],
      "id": "fr-cavalièr-oc-adj-vv8vLybR"
    },
    {
      "glosses": [
        "Libre, dégagé."
      ],
      "id": "fr-cavalièr-oc-adj-5ehMkuxt"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaβaˈljɛ\\"
    }
  ],
  "word": "cavalièr"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en occitan",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin caballarĭus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cavalièrs",
      "ipas": [
        "\\kaβaˈljɛs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "cavalièra",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "cavalièira",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "oc-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Limousin",
        "Provençal",
        "Vivaro-alpin"
      ],
      "word": "cavalier"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "cavalèr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Aranais"
      ],
      "word": "shivalièr"
    },
    {
      "word": "calinhaire"
    },
    {
      "word": "menaire"
    },
    {
      "word": "montaire"
    },
    {
      "word": "mossur"
    },
    {
      "word": "cavalet"
    },
    {
      "word": "chivau"
    },
    {
      "word": "treslús"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "èstre bon cavalièr",
          "translation": "être bon cavalier"
        },
        {
          "text": "es un bèl cavalièr",
          "translation": "c’est un beau cavalier"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cavalier."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Chevalier."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en occitan des échecs"
      ],
      "glosses": [
        "Cavalier."
      ],
      "topics": [
        "chess"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en occitan de la noblesse"
      ],
      "glosses": [
        "Titre de noblesse qu’on prenait en signant un acte public."
      ],
      "topics": [
        "nobility"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en occitan du textile"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "faire un cavalièr",
          "translation": "se tromper en dévidant le fil"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terme de dévideuse."
      ],
      "topics": [
        "textiles"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "occitan limousin"
      ],
      "glosses": [
        "Épi de maïs attachés par couples et suspendus à califourchon."
      ],
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Nom qu’on donne en Languedoc et en bas Limousin aux patrons de certains jours de l’année qui sont remarquables par une recrudescence de froid, derniers jours d’avril et premiers jours de mai."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaβaˈljɛ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "cavalièr"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Cavalié"
    },
    {
      "word": "Cavailhé"
    },
    {
      "word": "Cavalier"
    },
    {
      "word": "Cavallier"
    },
    {
      "word": "Chaballier"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin caballarĭus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "cavalièrs",
      "ipas": [
        "\\kaβaˈljɛs\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "cavalièra",
      "ipas": [
        "\\kaβaˈljɛɾo̞\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "cavalièras",
      "ipas": [
        "\\kaβaˈljɛɾo̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "oc-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "deliberat"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cavalier."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Libre, dégagé."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaβaˈljɛ\\"
    }
  ],
  "word": "cavalièr"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.