See carestiá in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en bas latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du bas latin caristia." ], "forms": [ { "form": "carestiás", "ipas": [ "\\kaɾesˈtjɔs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Gascon, niçois" ], "word": "carestia" }, { "raw_tags": [ "Dauphinois" ], "word": "charestiá" }, { "word": "famina" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan languedocien", "orig": "occitan languedocien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan provençal", "orig": "occitan provençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan vivaro-alpin", "orig": "occitan vivaro-alpin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Aquò es carestiá.", "translation": "Cela est cher, cela est rare." }, { "ref": "Claude Brueys", "text": "La carestiá dau vin.", "translation": "La cherté (la pénurie) du vin." }, { "ref": "Honnorat de Valbelle", "text": "L’an 1531 foguèt una carestiá de blat en Provença.", "translation": "L'année 1531 a été une année de pénurie de (ou de cherté du) blé en Provence" }, { "ref": "Proverbe", "text": "La carestiá\nFai passar la fantasiá.", "translation": "La cherté\nfait passer le caprice." }, { "ref": "Proverbe", "text": "Bòn marcat de plaça, carestiá d’ostau.", "translation": "Bon marché la place, cherté de la maison." }, { "ref": "Proverbe", "text": "En temps de carestiá\nNon emplegues ton granier.", "translation": "En temps de pénurie\nTu ne remplis pas ton grenier." }, { "ref": "Proverbe", "text": "Vau mai abondància que carestiá.", "translation": "Il vaut mieux abondance que pénurie." } ], "glosses": [ "Cherté, disette, pénurie." ], "id": "fr-carestiá-oc-noun-q9-kzbcD", "raw_tags": [ "Languedocien", "Provençal", "Vivaro-alpin" ] }, { "glosses": [ "Amour, amitié." ], "id": "fr-carestiá-oc-noun-Zp0VRQyP" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kaɾesˈtjɔ\\" }, { "ipa": "[kaɾesˈtjɔ]" }, { "ipa": "[kaɾesˈtjɛ]" }, { "ipa": "[kaɾesˈtje]" }, { "ipa": "[koɾesˈtjɛ]" }, { "ipa": "[koɾesˈtjɔ]" }, { "ipa": "[kaɾesˈtjɛ]" }, { "ipa": "[kaʁesˈtje]" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "carestiá" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en bas latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du bas latin caristia." ], "forms": [ { "form": "carestiás", "ipas": [ "\\kaɾesˈtjɔs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Gascon, niçois" ], "word": "carestia" }, { "raw_tags": [ "Dauphinois" ], "word": "charestiá" }, { "word": "famina" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "occitan languedocien", "occitan provençal", "occitan vivaro-alpin" ], "examples": [ { "text": "Aquò es carestiá.", "translation": "Cela est cher, cela est rare." }, { "ref": "Claude Brueys", "text": "La carestiá dau vin.", "translation": "La cherté (la pénurie) du vin." }, { "ref": "Honnorat de Valbelle", "text": "L’an 1531 foguèt una carestiá de blat en Provença.", "translation": "L'année 1531 a été une année de pénurie de (ou de cherté du) blé en Provence" }, { "ref": "Proverbe", "text": "La carestiá\nFai passar la fantasiá.", "translation": "La cherté\nfait passer le caprice." }, { "ref": "Proverbe", "text": "Bòn marcat de plaça, carestiá d’ostau.", "translation": "Bon marché la place, cherté de la maison." }, { "ref": "Proverbe", "text": "En temps de carestiá\nNon emplegues ton granier.", "translation": "En temps de pénurie\nTu ne remplis pas ton grenier." }, { "ref": "Proverbe", "text": "Vau mai abondància que carestiá.", "translation": "Il vaut mieux abondance que pénurie." } ], "glosses": [ "Cherté, disette, pénurie." ], "raw_tags": [ "Languedocien", "Provençal", "Vivaro-alpin" ] }, { "glosses": [ "Amour, amitié." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kaɾesˈtjɔ\\" }, { "ipa": "[kaɾesˈtjɔ]" }, { "ipa": "[kaɾesˈtjɛ]" }, { "ipa": "[kaɾesˈtje]" }, { "ipa": "[koɾesˈtjɛ]" }, { "ipa": "[koɾesˈtjɔ]" }, { "ipa": "[kaɾesˈtjɛ]" }, { "ipa": "[kaʁesˈtje]" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "carestiá" }
Download raw JSONL data for carestiá meaning in Occitan (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.