See capval in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de cap et de va." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "fichar capval", "translation": "jeter à bas" } ], "glosses": [ "En bas, vers le bas, là-bas, de haut en bas." ], "id": "fr-capval-oc-adv-SoI~duHT" } ], "sounds": [ { "ipa": "[kabˈbal]" } ], "word": "capval" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de cap et de va." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "sota" }, { "word": "dintre" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "tombar capval la ròca", "translation": "tomber du haut en bas du rocher" }, { "text": "sautar capvam lo riu", "translation": "sauter au fond du ruisseau" } ], "glosses": [ "Sous, dessous, au fond." ], "id": "fr-capval-oc-prep-1KhzLWLh" }, { "glosses": [ "À travers." ], "id": "fr-capval-oc-prep-~L9lSq7O" } ], "sounds": [ { "ipa": "[kabˈbal]" } ], "word": "capval" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots parfois masculins ou féminins en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de cap et de va." ], "forms": [ { "form": "capvals", "ipas": [ "\\kabˈbals\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "bas" }, { "word": "baissa" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Bas, partie inférieure." ], "id": "fr-capval-oc-noun-2xoUjqe3" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "al capval", "translation": "au fond, dans l’abime" }, { "text": "èsser de la capval", "translation": "être du bas côté ; pencher, en Rouergue, pas opposition à capnaut" } ], "glosses": [ "Terrain bas, bas-fond, abime." ], "id": "fr-capval-oc-noun-27d36ZIi" } ], "sounds": [ { "ipa": "[kabˈbal]" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "capval" }
{ "categories": [ "Adverbes en occitan", "Compositions en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Composé de cap et de va." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "fichar capval", "translation": "jeter à bas" } ], "glosses": [ "En bas, vers le bas, là-bas, de haut en bas." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kabˈbal]" } ], "word": "capval" } { "categories": [ "Compositions en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "Prépositions en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Composé de cap et de va." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "sota" }, { "word": "dintre" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "tombar capval la ròca", "translation": "tomber du haut en bas du rocher" }, { "text": "sautar capvam lo riu", "translation": "sauter au fond du ruisseau" } ], "glosses": [ "Sous, dessous, au fond." ] }, { "glosses": [ "À travers." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kabˈbal]" } ], "word": "capval" } { "categories": [ "Compositions en occitan", "Mots parfois masculins ou féminins en occitan", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Composé de cap et de va." ], "forms": [ { "form": "capvals", "ipas": [ "\\kabˈbals\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "bas" }, { "word": "baissa" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Bas, partie inférieure." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "al capval", "translation": "au fond, dans l’abime" }, { "text": "èsser de la capval", "translation": "être du bas côté ; pencher, en Rouergue, pas opposition à capnaut" } ], "glosses": [ "Terrain bas, bas-fond, abime." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kabˈbal]" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "capval" }
Download raw JSONL data for capval meaning in Occitan (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.