"bancari" meaning in Occitan

See bancari in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \baŋˈkaɾi\, baŋˈkaɾi Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bancari.wav Forms: Masculin [singular], bancari\baŋˈka.ɾi\ [plural], bancaris, Féminin [singular], bancària [plural], bancàrias
  1. Bancaire.
    Sense id: fr-bancari-oc-adj-xtcI5~z3 Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan suffixés avec -ari",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de banca, avec le suffixe -ari"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bancari\\baŋˈka.ɾi\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bancaris",
      "ipas": [
        "\\baŋˈka.ɾis\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bancària",
      "ipas": [
        "\\baŋˈka.ɾjo̯\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bancàrias",
      "ipas": [
        "\\baŋˈka.ɾjo̯s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1998",
          "text": "Sens i pensar, botas la man sul còr, e plan segur, t’an panat l’argent, la targeta bancària e los papièrs.",
          "translation": "Sans y penser, tu mets la main sur le cœur, et bien sûr, on t’a volé l’argent, la carte bancaire et les papiers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bancaire."
      ],
      "id": "fr-bancari-oc-adj-xtcI5~z3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\baŋˈkaɾi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bancari.wav",
      "ipa": "baŋˈkaɾi",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bancari.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bancari.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bancari.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bancari.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bancari.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bancari"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en occitan",
    "Dérivations en occitan",
    "Mots en occitan suffixés avec -ari",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de banca, avec le suffixe -ari"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bancari\\baŋˈka.ɾi\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bancaris",
      "ipas": [
        "\\baŋˈka.ɾis\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bancària",
      "ipas": [
        "\\baŋˈka.ɾjo̯\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bancàrias",
      "ipas": [
        "\\baŋˈka.ɾjo̯s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1998",
          "text": "Sens i pensar, botas la man sul còr, e plan segur, t’an panat l’argent, la targeta bancària e los papièrs.",
          "translation": "Sans y penser, tu mets la main sur le cœur, et bien sûr, on t’a volé l’argent, la carte bancaire et les papiers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bancaire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\baŋˈkaɾi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bancari.wav",
      "ipa": "baŋˈkaɾi",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bancari.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bancari.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bancari.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bancari.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bancari.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bancari"
}

Download raw JSONL data for bancari meaning in Occitan (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.