See babís in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan suffixés avec -ís", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "babisses", "ipas": [ "\\ba.ˈbi.ses\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Plantes en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ajonc d’Europe (ULEX EUOPEAEUS L.)" ], "id": "fr-babís-oc-noun-AOy~50Rz", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.ˈbis\\" } ], "synonyms": [ { "word": "agadèus" }, { "word": "argelàs" }, { "word": "espinòla" }, { "word": "jauga" }, { "word": "pincal" }, { "word": "toja" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "babís" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan suffixés avec -ís", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "babisses", "ipas": [ "\\ba.ˈbi.ses\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plantes en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953 ^([1])", "text": "Sens paur, Balssanon se sarrèt, s’escrifèt pels babisses.", "translation": "Sans peur, le petit Balssas s’approcha, se griffa dans les genêts épineux." }, { "ref": "Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975 ^([1])", "text": "Las rómecs e los babisses per l’entravar pas se dobrissián davant el ....", "translation": "Les ronces et les genêts pour ne pas le gêner pas s’ouvraient devant lui ..." } ], "glosses": [ "Genêt épineux d'Europe (GINISTA SCORPIUS L.)" ], "id": "fr-babís-oc-noun-pUaT5Npo", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.ˈbis\\" } ], "synonyms": [ { "word": "agadèus" }, { "word": "argelàs" }, { "word": "gadòus" }, { "word": "pincal" }, { "word": "pudís" }, { "word": "toja" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "babís" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan suffixés avec -ís", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "mossairon de babís" } ], "forms": [ { "form": "babisses", "ipas": [ "\\ba.ˈbi.ses\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "apastura" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Plantes en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Onoporde acanthe (ONOPORDUM ACANTHIUM L.)" ], "id": "fr-babís-oc-noun-ZaDoWI6m", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.ˈbis\\" } ], "synonyms": [ { "word": "artichau salvatge" }, { "word": "carchòfle d’ase" }, { "word": "cardon d’ase" }, { "word": "carduèla" }, { "word": "caucida" }, { "word": "pet d’ase" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "babís" }
{ "categories": [ "Mots en occitan suffixés avec -ís", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "forms": [ { "form": "babisses", "ipas": [ "\\ba.ˈbi.ses\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Plantes en occitan" ], "glosses": [ "Ajonc d’Europe (ULEX EUOPEAEUS L.)" ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.ˈbis\\" } ], "synonyms": [ { "word": "agadèus" }, { "word": "argelàs" }, { "word": "espinòla" }, { "word": "jauga" }, { "word": "pincal" }, { "word": "toja" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "babís" } { "categories": [ "Mots en occitan suffixés avec -ís", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "forms": [ { "form": "babisses", "ipas": [ "\\ba.ˈbi.ses\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Plantes en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953 ^([1])", "text": "Sens paur, Balssanon se sarrèt, s’escrifèt pels babisses.", "translation": "Sans peur, le petit Balssas s’approcha, se griffa dans les genêts épineux." }, { "ref": "Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975 ^([1])", "text": "Las rómecs e los babisses per l’entravar pas se dobrissián davant el ....", "translation": "Les ronces et les genêts pour ne pas le gêner pas s’ouvraient devant lui ..." } ], "glosses": [ "Genêt épineux d'Europe (GINISTA SCORPIUS L.)" ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.ˈbis\\" } ], "synonyms": [ { "word": "agadèus" }, { "word": "argelàs" }, { "word": "gadòus" }, { "word": "pincal" }, { "word": "pudís" }, { "word": "toja" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "babís" } { "categories": [ "Mots en occitan suffixés avec -ís", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "mossairon de babís" } ], "forms": [ { "form": "babisses", "ipas": [ "\\ba.ˈbi.ses\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "apastura" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Plantes en occitan" ], "glosses": [ "Onoporde acanthe (ONOPORDUM ACANTHIUM L.)" ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.ˈbis\\" } ], "synonyms": [ { "word": "artichau salvatge" }, { "word": "carchòfle d’ase" }, { "word": "cardon d’ase" }, { "word": "carduèla" }, { "word": "caucida" }, { "word": "pet d’ase" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "babís" }
Download raw JSONL data for babís meaning in Occitan (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.