See bòrni in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) Origine incertaine, peut-être dérivé d'un pré-latin borna (« trou, cavité ») se rattachant à l’indo-européen commun ^([1])." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bòrni\\ˈbɔɾni\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bòrnis", "ipas": [ "\\ˈbɔɾnis\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bòrnia", "ipas": [ "\\ˈbɔɾnio̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bòrnias", "ipas": [ "\\ˈbɔɾnio̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "borniejar" }, { "word": "borniquèl" }, { "word": "borniquelàs" }, { "word": "borniquelet" }, { "word": "borniquelejar" }, { "word": "emborniar" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la médecine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Borgne, qui ne voit que d’un œil." ], "id": "fr-bòrni-oc-adj-ILtcEHzv", "topics": [ "medicine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ferran Delèris, Memòris, 1999 ^([2])", "text": "I a pas d’esper. Lo fais es tròp pesuc. Es pas possible. Nòstre Sénher es sord e bòrni.", "translation": "Il n’y a pas d’espoir. Le fardeau est trop pesant. Ce n’est pas possible. Notre Seigneur est sourd et aveugle." } ], "glosses": [ "Aveugle." ], "id": "fr-bòrni-oc-adj-R1FKPYJn" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɔɾni\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav", "ipa": "ˈbɔɾni", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bòrlhe" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bòrni" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) Origine incertaine, peut-être dérivé d'un pré-latin borna (« trou, cavité ») se rattachant à l’indo-européen commun ^([1])." ], "forms": [ { "form": "bòrnis", "ipas": [ "\\ˈbɔɾnis\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bòrnia", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la médecine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Borgne, qui ne voit que d’un œil." ], "id": "fr-bòrni-oc-noun-ILtcEHzv", "topics": [ "medicine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sèrgi Viaule, Los uòus, 2006 ^([2])", "text": "Vertat que cerquèron. S’i metèron totes dins lo barri, policièrs, pompièrs e vesins. Los garrèls e los bòrnis fasquèron çò que poguèron.", "translation": "Vrai qu’ils ont cherché. Ils s’y sont tous mis dans le quartier, policiers, pompiers et voisins. Les boiteux et les aveugles ont fait ce qu’ils ont pu." } ], "glosses": [ "Aveugle." ], "id": "fr-bòrni-oc-noun-R1FKPYJn" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɔɾni\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav", "ipa": "ˈbɔɾni", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bòrni" }
{ "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) Origine incertaine, peut-être dérivé d'un pré-latin borna (« trou, cavité ») se rattachant à l’indo-européen commun ^([1])." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bòrni\\ˈbɔɾni\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bòrnis", "ipas": [ "\\ˈbɔɾnis\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bòrnia", "ipas": [ "\\ˈbɔɾnio̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bòrnias", "ipas": [ "\\ˈbɔɾnio̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "borniejar" }, { "word": "borniquèl" }, { "word": "borniquelàs" }, { "word": "borniquelet" }, { "word": "borniquelejar" }, { "word": "emborniar" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en occitan de la médecine" ], "glosses": [ "Borgne, qui ne voit que d’un œil." ], "topics": [ "medicine" ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Ferran Delèris, Memòris, 1999 ^([2])", "text": "I a pas d’esper. Lo fais es tròp pesuc. Es pas possible. Nòstre Sénher es sord e bòrni.", "translation": "Il n’y a pas d’espoir. Le fardeau est trop pesant. Ce n’est pas possible. Notre Seigneur est sourd et aveugle." } ], "glosses": [ "Aveugle." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɔɾni\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav", "ipa": "ˈbɔɾni", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bòrlhe" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bòrni" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) Origine incertaine, peut-être dérivé d'un pré-latin borna (« trou, cavité ») se rattachant à l’indo-européen commun ^([1])." ], "forms": [ { "form": "bòrnis", "ipas": [ "\\ˈbɔɾnis\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bòrnia", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en occitan de la médecine" ], "glosses": [ "Borgne, qui ne voit que d’un œil." ], "topics": [ "medicine" ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Sèrgi Viaule, Los uòus, 2006 ^([2])", "text": "Vertat que cerquèron. S’i metèron totes dins lo barri, policièrs, pompièrs e vesins. Los garrèls e los bòrnis fasquèron çò que poguèron.", "translation": "Vrai qu’ils ont cherché. Ils s’y sont tous mis dans le quartier, policiers, pompiers et voisins. Les boiteux et les aveugles ont fait ce qu’ils ont pu." } ], "glosses": [ "Aveugle." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɔɾni\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav", "ipa": "ˈbɔɾni", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bòrni.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bòrni" }
Download raw JSONL data for bòrni meaning in Occitan (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.