See amija in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin amica, → voir amic." ], "forms": [ { "form": "amijas", "ipas": [ "\\a.ˈmi.d͡ʒo̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amic", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "amiga", "raw_tags": [ "Gascon", "Languedocien", "Provençal" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan limousin", "orig": "occitan limousin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Joan Ganhaire, Vautres que m’avètz tuada, 2013 ^([1])", "text": "Telefonava deçai delai, totjorn trista, amara, sola, sens autra amija qu’una vielha vesina.", "translation": "Elle téléphonait d’un côté de l’autre, toujours triste, amère, seule, sans autre amie qu’une vieille voisine." }, { "ref": "Joan Ganhaire, Vautres que m’avètz tuada, 2013 ^([1])", "text": "Las doas amijas s’eran telefonat de temps en temps.", "translation": "Les deux amies s’étaient téléphoné de temps en temps." } ], "glosses": [ "Amie." ], "id": "fr-amija-oc-noun-3Ie6WewD", "raw_tags": [ "Limousin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ˈmi.d͡ʒo̯\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "amija" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin amica, → voir amic." ], "forms": [ { "form": "amijas", "ipas": [ "\\a.ˈmi.d͡ʒo̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amic", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "amiga", "raw_tags": [ "Gascon", "Languedocien", "Provençal" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "occitan limousin" ], "examples": [ { "ref": "Joan Ganhaire, Vautres que m’avètz tuada, 2013 ^([1])", "text": "Telefonava deçai delai, totjorn trista, amara, sola, sens autra amija qu’una vielha vesina.", "translation": "Elle téléphonait d’un côté de l’autre, toujours triste, amère, seule, sans autre amie qu’une vieille voisine." }, { "ref": "Joan Ganhaire, Vautres que m’avètz tuada, 2013 ^([1])", "text": "Las doas amijas s’eran telefonat de temps en temps.", "translation": "Les deux amies s’étaient téléphoné de temps en temps." } ], "glosses": [ "Amie." ], "raw_tags": [ "Limousin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ˈmi.d͡ʒo̯\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "amija" }
Download raw JSONL data for amija meaning in Occitan (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.